Modifikationen von Sprichwörtern in kroatischen DaF-Lehrwerken
DOI:
https://doi.org/10.3986/jz.v24i2.7105Ključne besede:
pregovori, modifikacije, učbeniki nemščine kot tujega jezika, učenje tujega jezikaPovzetek
Danes se pregovori čedalje pogosteje pojavljajo v modificirani obliki. Takšne, aktualizirane oblike najdemo tudi v učbenikih nemščine kot tujega jezika. V hrvaških učbenikih so bile raziskane modifikacije pregovorov glede na vrsto in funkcijo, da bi opisali njihovo vlogo in vpliv na učenje nemščine kot tujega jezika. Ob tem pa so bili bodoči učitelji nemščine povprašani, ali prepoznajo modifikacije in kako bi jih lahko vključili v učenje tujega jezika.
Prenosi
Literatura
Burger 2015 = Harald Burger, Phraseologie: eine Einführung am Beispiel des Deutschen, Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2015.
Ďurčo 2003 = Peter Ďurčo, Empirische Daten zur Sprichwörtervariabilität, in: Flut von Texten –Vielfalt der Kulturen: Ascona 2001 zur Methodologie und Kulturspezifik der Phraseologie, hg. von Harald Burger – Annelies Häcki Buhofer – Gertrud Gréciano, Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren, 2003 (Phraseologie und Parömiologie 14), 83–97.
Ďurčo – Steyer – Hein 2015 = Peter Ďurčo – Kathrin Steyer – Katrin Hein, Sprichwörter im Gebrauch, Trnava: Univerzita sv. Cyrila a Metoda, 2015.
Elspaß 2007 = Stephan Elspaß, Phrasemes in political speech, in: Phraseologie: ein internationales Handbuch der zeitgenössischen Forschung = Phraseology: an International Handbook of Contemporary Research, hg. von Harald Burger u. a., Berlin – New York: Walter de Gruyter, 2007, 284–292.
Filatkina 2007 = Natalia Filatkina, Pragmatische Beschreibungsansätze, in: Phraseologie: ein internationales Handbuch der zeitgenössischen Forschung = Phraseology: an International Handbook of Contemporary Research, hg. von Harald Burger u. a., Berlin – New York: Walter de Gruyter, 2007, 132–158.
Fleischer 1997 = Wolfgang Fleischer, Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache, Tübingen: Niemeyer, 1997.
Gläser 1998 = Rosemarie Gläser, The stylistic potential of phraseological units in the light of genre analysis, in: Phraseology: theory, analysis, and applications, hg. von A. P. Cowie, Oxford: Oxford University Press, 1998, 125–143.
Hemmi 1994 = Andrea Hemmi, Es muss wirksam werben, wer nicht will verderben: kontrastive Analyse von Phraseologismen in Anzeigen-, Radio- und Fernsehwerbung, Bern: Peter Lang, 1994.
Matulina 2012 = Željka Matulina, Die Verwendung von Sprichwörtern in Printmedien, in: Sprichwörter multilingual: theoretische, empirische und angewandte Aspekte der modernen Parömiologie, hg. von Kathrin Steyer, Tübingen: Narr Verlag, 2012, 227–259.
Miletić 2018 = Nikolina Miletić, Sprichwörter als Lehrgegenstand in DaF-Lehrwerken in Kroatien, Jezikoslovlje. – Im Druck.
Ptashnyk 2009 = Stefaniya Ptashnyk, Phraseologische Modifikationen und ihre Funktionen im Text: eine Studie am Beispiel der deutschsprachigen Presse, Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren, 2009 (Phraseologie und Parömiologie 24).
Röhrich – Mieder 1977 = Lutz Röhrich – Wolfgang Mieder, Sprichwort, Stuttgart: Metzler, 1977.
Sabban 2007 = Annette Sabban, Textbildende Potenzen von Phrasemen, in: Phraseologie: ein internationales Handbuch der zeitgenössischen Forschung = Phraseology: an International Handbook of Contemporary Research, hg. von Harald Burger u. a., Berlin – New York: Walter de Gruyter, 2007, 237–253.
Sandig 2007 = Barbara Sandig, Stilistische Funktionen von Phrasemen, in: Phraseologie: ein internationales Handbuch der zeitgenössischen Forschung = Phraseology: an International Handbook of Contemporary Research, hg. von Harald Burger u. a., Berlin – New York: Walter de Gruyter, 2007, 158–175.
Prenosi
Objavljeno
Kako citirati
Številka
Rubrike
Licenca
Avtorji jamčijo, da je delo njihova avtorska stvaritev, da v njem niso kršene avtorske pravice tretjih oseb ali kake druge pravice. V primeru zahtevkov tretjih oseb se avtorji zavezujejo, da bodo varovali interese založnika ter da bodo povrnili morebitno škodo.
Podrobneje v rubriki: Prispevki