Jezikovne spremembe s stališča novih besed

Avtorji

  • Ljudmila Bokal ZRC SAZU, Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša

DOI:

https://doi.org/10.3986/SLS.4.1.02

Ključne besede:

Slovene language, Slovenian language, Language contact, borrowings, Lexicology, Anglicisms, English language

Povzetek

Sestavek se iz splošnih izhodišč, ki zadevajo razumevanje jezikovnih sprememb, osredotoča na semantična in razčlenjuje različne notranje- in zunajjezikovne vidike njihovega nastanka. Potem preide v definicije novih besed, kakor se kažejo v različnih tujih in domačih leksikografskih in jezikoslovnih priročnikih in literaturi. Sledi pregled literature o novih besedah v slovenskem jezikoslovju. Posebna pozornost je namenjena njihovi obravnavi v slovenskih slovarjih. To splošno teoretično obravnavo dopolnjuje konkretna razčlenitev besedotvornih značilnosti novih besed s stališča izvora morfemskih delov. Pri izpeljevanju so mogoče vse kombinacije: 1. k domači osnovi se dodaja domače priponsko obrazilo (ustvarljiv, častnica) ali prevzeto (lučkar, ognjiščar); 2. k prevzeti osnovi se dodaja prevzeto priponsko obrazilo (golfist, surfist), 3. k prevzeti osnovi se doda domače priponsko obrazilo (babysitterka, mafijec). Pri drugi besedotvorni vrsti, sestavljanju, se kaže posebna produktivnost določenih predpon pri posamezni besedni vrsti, na primer predpona do- pri glagolu (doformulirati, dooblikovati) in po- pri pridevniku (posmučarski, pobolnišničen). Tudi pri zloženkah se pojavljajo vse možnosti kombiniranja morfemskih delov glede na izvor. Posebno pogoste so nove zloženke s prvim delom avto, bio, eko, samo. Besedotvorne vrste, ki jih ima v zavesti vsak govoreči, vsebujejo neomejene možnosti nastajanja novih besed. Produktivna je tudi nova besednovrstna vloga že uveljavljenih besed, zlasti oblikovanje prislovov, ki so izpeljani iz pridevnikov. Sestavek se konča z obravnavanjem novih besed v procesu gramatikalizacije, to je umeščanja novih besed v slovnični sistem, s čimer besede vstopajo v postopek pridobivanja predvidljivih in vzorčno tipiziranih slovničnih lastnosti. Pri tem obstaja možnost, da nove besede ob včlenjevanju v leksikalni in slovnični sistem odstopajo od regularnih jezikovnih zakonitosti (pomelo : pomel, aromaterapija : aromoterapija, Windows : Windowsi). Nove besede so tako z več vidikov razmeroma neustaljena, a stališča poimenovalne moči relevantna kategorija leksike, iz katere se napaja jedrni del določenega jezika. Hkrati je v njih mogoče opazovati različne kulturne vplive, zato so tudi pomemben vir za sociolingvistične študije.    

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Literatura

Bajec, Anton 1955/56. »Sprehodi po slovenskem besedišču, Jezik in slovstvo I, str. 172–175, 235–237. Ljubljana.

Breznik, Anton 1967. »Kako besede izgubljamo«, Življenje besed, str. 75–85. Ljubljana.

Bokal, Ljudmila 1998. »Tipologija novih besed (ob primeru avtomobilskega izrazja)«, Slovensko naravoslovno-tehnično izrazje, Zbornik referatov s posvetovanja o slovenskem naravoslovno-tehničnem izrazju, Ljubljana, 22.–23. maja 1997 (uredila Marjeta Human), str. 147–162. Ljubljana: Založba ZRC.

Bokal, Ljudmila 2000. »Aktualistične nove besede v slovenščini«, Slovensko jezikoslovje danes in jutri, Zbornik Slavističtnega društva Slovenije (uredil Zoltan Jan), str. 68–76. Ljubljana: Zavod Republike Slovenije za Šolstvo.

Dolgan, Marjan 1999, »Slovenski protestanti na poti v besednjak«, Delo, Književni listi, 26. 8. 1999, str. 13. Ljubljana.

Gjurin, Velemir 1974. »Interesne govorice sleng, žargon, argo«, Slavistična revija XXII, str. 65–81. Ljubljana.

Jakopin, Franc 1989. »Tipologija nove leksike ob Slovarju slovenskega knjičnega jezika (SSKJ)«, Rječnik i društvo, Zbornik radova sa znanstvenog skupa o Ieksikografiji i leksikologiji 11–13. X. 1989 u Zagrebu, str. 147–153.

Keller, Rudi 1994. On Language Change. The Invisible Hand in Language, London: Routledge.

McMahon, April M. S. 1994. Understanding Language Change, Cambridge University Press.

Martincová, Olga 1972. »K problemátice lexikalnich neologizmů«, Slovo a slovesnost IV, str. 284.

Korošec, Tomo 1972. Pet minut za boljši jezik, Ljubljana: Državna založba Slovenije.

Korošec, Tomo 1976. »Nove besede v časopisnih žanrih dnevnika Delo 1969–1975«, Slavistična revija XXIV, str. 219–236.

Pleteršnik, Maks 1974. Slovensko-nemški slovar I, A–O, Reproducirani ponatis. Ljubljana: Cankarjeva založba.

SSKJ. Slovar slovenskega knjižnega jezika 1994. Ljubljana: DZS.

Suhadolnik, Stane, in Janežič, Marija 1962/63. »Plasti in pogostost leksike«, Jezik in slovstvo VIII, str. 45–49, 73–79.

Toporišič, Jože 1972. »Prevzete prvine slovenskega knjižnega jezika (glasovi. pisava, oblike, tvorba, besede)«, Slavistična revija XX, str. 285–318. Ljubljana.

Toporišič, Jože 1976. Slovenska slovnica. Maribor: Obzorja.

Toporišič, Jože 1992. Enciklopedija slovenskega jezika. Ljubljana: Cankarjeva založba.

Toporišič, Jože 2002. Slovenska slovnica, Četrta, prenovljena in razširjena izdaja. Maribor: Obzorja.

Trask, R. L. 1993. A Dictionary of Grammatical Terms in Linguistics. London, New York: Routledge.

Tulloch, Sara. 1991. The Oxford Dictionary of New Words. A Popular Guide to Words in the News. Oxford, New York: Oxford University Press.

Vidovič - Muha, Ada. 1972. »Oris dveh osnovnih pojavnih oblik sistema knjižnega jezika«, Jezik in slovstvo XVII, str. 178–186. Ljubljana.

Weiss, Peter. 1998. Slovar govorov Zadrečke doline med Gornjim Gradom in Nazarjami, Poskusni zvezek A-H. Ljubljana: ZRC SAZU, Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša.

Prenosi

Objavljeno

02/05/2025

Kako citirati

Bokal, L. (2025). Jezikovne spremembe s stališča novih besed. Slovenski Jezik / Slovene Linguistic Studies, 4, 14–25. https://doi.org/10.3986/SLS.4.1.02

Številka

Rubrike

Članki