Posredniška vloga slovarskih del 16. stoletja pri ohranjanju besedne zapuščine čakavca Jurija Juričiča v slovenskem knjižnem jeziku
DOI:
https://doi.org/10.3986/17.1.01Ključne besede:
Josip Jurčič, Register v Dalmatinovi Bibliji, Hieronymus Megiser, starejši slovenski slovarji, leksikalna kontinuitetaPovzetek
V prispevku je analizirano vprašanje posredniške vloge Registra v Dalmatinovi Bibliji in Megiserjevih večjezičnih slovarjev pri kontinuiteti besed, v slovenščini prvič izpričanih v Juričičevi postili, v slovenskem knjižnem jeziku. Pregled gradiva starejših slovenskih slovarjev je pokazal, da Register v Dalmatinovi Bibliji ni odigral posebne vloge niti pri vključitvi Juričičevih besed v Megiserjeva slovarja niti pri njihovi vključitvi v slovarje iz kasnejših obdobij jezikovne zgodovine; besede, ki so izpričane tudi v Megiserjevih slovarjih, pa izkazujejo večjo kontinuiteto.
Prenosi
Literatura
Besedje 16 = Ahačič, Kozma, Legan Ravnikar, Andreja, Merše, Majda, Narat, Jožica, Novak, France. 2011, 2014. Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU. < https://fran.si/140/besedje-slovenskega-knjiznega-jezika-16-stoletja> (28. 2. 2025).
DB 1584 = Dalmatin, Jurij. 1584. BIBLIA. Wittenberg.
ESSJ = Bezlaj, France. 1976–2007. Etimološki slovar slovenskega jezika 1–5. Ljubljana: Mladinska knjiga (1–3), Založba ZRC (4–5).
eSSKJ16: Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja. <https://www.fran.si/206/esskj16-slovarslovenskega-knjiznega-jezika-16-stoletja> (28. 2. 2025).
Jelovšek, Alenka, Čepar, Metod, Legan Ravnikar, Andreja, Trivunović, Eva, Trojar, Mitja (ur.). 2022. Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega Dictionarium trilingue (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU. < https://fran.si/224/hipolit_novomeski_slovensko_nemsko_latinski_slovar> (28. 2. 2025).
IMP = Tomaž Erjavec, 2014. Digital library and corpus of historical Slovene IMP 1.1, Slovenian language resource repository CLARIN.SI <http://hdl.handle.net/11356/1031>.
JPo 1578 = Jurčič, Jurij. 1578. POSTILLA. Ljubljana.
Karničar, Ludwig. 1999. Deutsch-windisches Wörterbuch mit einer Sammlung der verdeutschten windischen Stammwörter, und einiger vorzüglichern abstammenden Wörter von Oswald Gutsmann, Klagenfurt 1789, auf Slowenisch-Deutsch umgekehrt und bearbeitet. Graz: Institut für Slawistik der Universität.
MD 1592 = Megiser, Hieronymus. 1592. DICTIONARIVM QVATVOR LINGVARVM. Graz.
Miklavc, Anton (ur.). 1744. Dictionarium quatuor linguarum. Klagenfurt.
MTh 1603 = Megiser, Hieronymus. 1603. Theſaurus Polyglottus. Frankfurt.
Pleteršnik, Maks. 1894–1895, 2014. Slovensko-nemški slovar. <https://www.fran.si/136/makspletersnik- slovensko-nemski-slovar> (28. 2. 2025).
Snoj, Marko. 2006, 2014. Slovar jezika Janeza Svetokriškega 1–2. Ljubljana: SAZU, Založba ZRC. <https://www.fran.si/139/slovar-jezika-janeza-svetokriskega> (28. 2. 2025).
Snoj, Marko. 2020, 2021. Slovar Pohlinovega jezika : na osnovi njegovih jezikoslovnih del. Ljubljana: Založba ZRC. <https://www.fran.si/215/slovar_pohlinovega_jezika> (28. 2. 2025).
SSKJ2 = Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja. 2014. <https://www.fran.si/133/sskj2-slovar-slovenskega-knjiznega-jezika-2> (28. 2. 2025).
Stabej, Jože. 1997, 2014. Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec – Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1680–1710). < https://www.fran.si/138/katelec-vorenc-slovenskolatinski-slovar> (28. 2. 2025).
Stabej, Jože. 1977, 2023. Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar po Thesaurus polyglottus (1603). Dopolnjena in popravljena izdaja. Ljubljana: Založba ZRC. <https://www.fran.si/226/megiserjev-slovar> (28. 2. 2025).
Kartoteka gesel obrnjenega slovensko-nemškega slovarja Valentina Vodnika; pripravil Jože Stabej; gradivo hrani Oddelek za zgodovino slovenskega jezika Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU.
Ahačič, Kozma. 2020. Razvoj slovenskega knjižnega jezika v 16. stoletju v številkah. Slavistična revija, 68/1. [3]–19.
Ahačič, Kozma. 2022. Adam Bohorič, Jurij Dalmatin, Sebastijan Krelj in bohoričica. V: M. Jesenšek, (ur.): Novi pogledi na Adama Bohoriča. Razprave 26. Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti. 83–110.
Ahačič, Kozma, Harlamov, Aljoša (ur.). 2024. Stati inu obstati : prvih petdeset slovenskih knjig. 2., dopolnjena in popravljena izdaja. Ljubljana: Cankarjeva založba.
Ajduković, Jovan. 2004. Uvod u leksičku kontaktologiju. Teorija adaptacije rusizama. Beograd: Futura.
Breznik, Anton. 1926. Slovenski slovarji. Razprave znanstvenega društva za humanistične vede 3. 110–174.
Filipović, Rudolf. 1985. Teorija jezika u kontaktu: uvod u lingvistiku jezičnih dodira. Zagreb: JAZU, Školska knjiga.
Gjurin, Velemir. 1984. Register 1584 kot slovaropisni dosežek. Slavistična revija, 32/3. 183–208.
Jelovšek, Alenka. 2022. Jurij Juričič – Hrvat in slovenski knjižni jezik 16. stoletja. V: V. Kočevar (ur.): Kolektivne identitete skozi prizmo zgodovine dolgega trajanja. Ljubljana: Založba ZRC. 105–130.
Kamusella, Tomasz. 2021. Words in Space and Time : A Historical Atlas of Language Politics in Modern Central Europe. Budapest, Vienna, New York: Central European University Press.
Kopitar, Jernej. 1808–1809. Grammatik der Slavischen Sprache in Krain, Kärnten und Steyermark. Laibach.
Legan Ravnikar, Andreja. 2011. Strokovno izrazje v Vodnikovem nemško-slovenskem rokopisnem slovarju in njegovih tiskanih virih. Slavistična revija, 59/3. 293–305. <https://www.dlib.si/ details/URN:NBN:SI:DOC-5DP88JKM>.
Legan Ravnikar, Andreja. 2019. Vodnik kot leksikograf: večbesedni leksemi v rokopisnem nemškoslovenskem slovarju. V: A. Legan Ravnikar, I. Orel, A. Jelovšek (ur.): Oživljeni Vodnik: razprave o Valentinu Vodniku. Linguistica et philologica 39. Ljubljana: Založba ZRC. 57–73.
Legan Ravnikar, Andreja. 2021. Hrvaško besedje v Megiserjevih slovarjih in delih slovenskih protestantskih piscev 16. stoletja. V: I. Eterović, M. Žagar (ur.): Jezik hrvatskih protestantskih izdanja i književnojezične koncepcije 16. stoljeća: zbornik radova. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada, Staroslavenski institut. 233–249.
Legan Ravnikar, Andreja, Jelovšek, Alenka. 2025. Ali je vpliv čakavca Jurija Juričiča na razvoj slovenskega knjižnega jezika podcenjen? Slavistična revija, 73/2. 185–206. <https://doi.org/10.57589/srl.v73i2.4242>.
Merše, Majda. 2013. Prepoznavnost in značilnosti besedja postil. V: Slovenski knjižni jezik 16. stoletja. Linguistica et philologica 29. Ljubljana: Založba ZRC SAZU. 161–178.
Merše, Majda. 2014. Megiserjeva slovarja 1592 in 1603 v slovenski jezikoslovni zavesti ter prekrivnost besedja v njih. Stati in obstati, X/19–20. 42–66.
Orožen, Martina. 1987. Kreljev jezikovni koncept. V: A. Šivic Dular (ur.): Seminar slovenskega jezika, literature in kulture 23: Zbornik predavanj. Ljubljana: Filozofska fakulteta, Oddelek za slovanske jezike in književnosti. 19–40.
Orožen, Martina. 1996a. Pomenska in stilistična izraba »Registra« v sobesedilu Dalmatinove Biblije. V: Poglavja iz zgodovine slovenskega jezika: Od Brižinskih spomenikov do Kopitarja. Ljubljana: Filozofska fakulteta. 200–218.
Orožen, Martina. 1996b. Trubarjev jezikovni nazor in njegov knjižni sistem v obrednih besedilih. V: Poglavja iz zgodovine slovenskega jezika: Od Brižinskih spomenikov do Kopitarja. Ljubljana: Filozofska fakulteta. 114–129.
Orel, Irena. 2002. Historizem v sinhronih oblikoslovnih opisih 19. in 20. stoletja. V: A. Derganc (ur.): Historizem v raziskovanju slovenskega jezika, literature in kulture. Ljubljana: Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik pri oddelku za slovanske jezike in književnosti FF. 201–217.
Stabej, Jože. 1965/66. Nekaj ugotovitev ob popolnem izpisu Vodnikovega rokopisnega nemškoslovenskega slovarja. Jezik in slovstvo, XI/1–2. 42–44.
Stabej, Jože. 1997. O Kastelec-Vorenčevem slovarju. Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1680–1710). Ljubljana: Založba ZRC. 563–589.
Šekli, Matej. 2018. Tipologija lingvogenez slovanskih jezikov. Linguistica et philologica 37. Ljubljana: Založba ZRC. <https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-9CJDDFJY>.
Toporišič, Jože. 2000. Slovenska slovnica. 4., prenovljena in razširjena izdaja. Maribor: Obzorja.
Prenosi
Objavljeno
Kako citirati
Številka
Rubrike
Licenca

To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0 mednarodno licenco.
Avtorji jamčijo, da je delo njihova avtorska stvaritev, da v njem niso kršene avtorske pravice tretjih oseb ali kake druge pravice. V primeru zahtevkov tretjih oseb se avtorji zavezujejo, da bodo varovali interese založnika ter da bodo povrnili morebitno škodo.
Podrobneje v rubriki: Prispevki
