Nova izdaja Pleteršnikovega Slovensko-nemškega slovarja (Ljubljana 2006)
DOI:
https://doi.org/10.3986/jz.v12i2.2530Povzetek
V prispevku je predstavljena posodobljena izdaja Slovensko-nemškega slovarja Maksa Pleteršnika (v dveh knjigah in na zgoščenki). To je po prvi izdaji v letih 1894-1895 tretja izdaja tega slovarja, poimenovana kot transliterirana. Leta 1974je namreč Cankarjeva založba izdala reproduciraniponatis Pleteršnikovega slovarja s spremno besedo na koncu II. dela, ki jo je napisal dr. RudolfKolarič. Ocenjevalec meni, da bo posodobljena - transliterirana izdaja zlasti z elektronsko verzijo in njenim iskalnim programom izredno dragocen pripomoček vsem raziskovalcem slovenskega besedišča. Ugotavlja pa tudi, da pri posodabljanju slovarja niso bile izkoriščene vse možnosti.Prenosi
Prenosi
Objavljeno
05.08.2015
Kako citirati
Keber, J. (2015). Nova izdaja Pleteršnikovega Slovensko-nemškega slovarja (Ljubljana 2006). Jezikoslovni Zapiski, 12(2). https://doi.org/10.3986/jz.v12i2.2530
Številka
Rubrike
Articles
Licenca
Avtorji jamčijo, da je delo njihova avtorska stvaritev, da v njem niso kršene avtorske pravice tretjih oseb ali kake druge pravice. V primeru zahtevkov tretjih oseb se avtorji zavezujejo, da bodo varovali interese založnika ter da bodo povrnili morebitno škodo.
Podrobneje v rubriki: Prispevki