Koper Istrian­Venetian Expressions for Certain Ordinary Professions

Authors

  • Suzana Todorović

DOI:

https://doi.org/10.3986/JZ.24.1.6939

Keywords:

Istrian­Venetian dialect, Koper dialect, professions, etymology, dialect monolingualism and bilingualism

Abstract

This article discusses Koper dialect expressions for certain ordinary professions. The dialectology material was collected in 2015 during a study of the dialects in Koper, Izola, and Piran. Expressions for professions mentioned by Istrian‑Venetian speakers in Koper were compared with related expressions heard from residents of Izola and Piran, as well as from other residents of Istria that speak this dialect. Because some of the etymologically studied words in this article have been borrowed into the Istrian dialects of Slovenian, forms used in the Šavrini Hills and Rižana dialects are also provided.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Logar 1962 = Tine Logar, Današnje stanje in naloge slovenske dialektologije, Jezik in slovstvo (1962), št. 1–2, 1–6.

Logar – Rigler 1983 = Tine Logar – Jakob Rigler, Karta slovenskih narečij, Ljubljana: Geodetski zavod SRS in Dopisna delavska univerza Univerzum, 1983.

Repolusk 1998 = Peter Repolusk, Koprska Brda, v: Slovenija: pokrajine in ljudje, ur. Drago Perko – Milan Orožen Adamič, Ljubljana: Mladinska knjiga, 1998, 268–280.

Todorović – Koštiál 2014 = Suzana Todorović – Rožana Koštiál, Narečno besedje piranskega podeželja, Koper: Univerzitetna založba Annales, 2014.

Todorović 2015a = Suzana Todorović, Šavrinsko in istrskobeneško besedje na Piranskem, Koper: Libris, 2015.

Todorović 2015b = Suzana Todorović, Slovensko istrsko izrazje v zaledju Kopra, Koper: Libris, 2015.

Todorović 2016 = Suzana Todorović, Narečje v Kopru, Izoli in Piranu, Koper: Libris, 2016.

Todorović 2017 = Suzana Todorović, Narečna raznolikost v okolici Kopra, Koper: Libris, 2017.

Todorović 2018 = Suzana Todorović, Raznovrstnost narečnih govorov na Koprskem, Koper: Libris, 2018.

Žitko 2011 = Salvator Žitko, Koper: mestne znamenitosti, Koper: Libris, 2011.

Basso – Durante = Valter Basso – Dino Durante, Nuovo dizionario veneto-italiano etimologico italiano-veneto: con modi di dire e proverbi, Padova: Battaglia terme, 2000.

Boerio = Giuseppe Boerio, Dizionario del dialetto veneziano, Venezia: Giunti editore, 21856.

Bottin = Renzo Bottin, Al Graisan: vocabolario e grammatica del dialetto parlato nell’isola di Grado, Grado: Litografia Ponte, 2003.

Buršić-Giudici – Orbanich = Barbara Buršić‑Giudici – Giuseppe Orbanich, Rovigno – Fiume – Pola: Centro di ricerche storiche di Rovigno – Unione Italiana – Università Popolare di Trieste – Società di studi e ricerche »Mediteran«, 2009.

Corso Regeni = Maria Teresa Corso Regeni, Vocabolario maranese: vocabolario freaseologico veneto-italiano varietà di Marano lagunare, Udine: La bassa vocabolari, 1990.

DELI – CD-ROM = Manlio Cortelazzo – Paolo Zolli, Dizionario etimologico della lingua italiana (CD‑ROM), Bologna: Zanichelli, 1999.

Domini = Silvio Domini – Aldo Fulizio – Aldo Miniussi – Giordano Vittori, Vocabolario fraseologico del dialetto “bisiac”, Bologna: Cappelli Editore, 1985.

Doria = Mario Doria – Claudio Noliani, Grande dizionario del dialetto triestino, Trieste: Il Meridiano, 1987.

Francetić 2015 = Ivan Francetić, Rječnik boljunskih govora, ur. Sandra Tamaro, Pula: Sveučilište Jurja Dobrile, 2015.

Kalčić – Filipi – Milovan = Slavko Kalčić – Goran Filipi – Valter Milovan, Rječnik roverskih i okolnih govora, Pazin – Zagreb – Pula: Matica hrvatska Pazin – Naklada Dominović, 2014.

Lusa = Ondina Lusa, Le perle del nostro dialetto, Pirano: Comunità degli Italiani »Giuseppe Tartini«, 2012.

Manzini – Rocchi = Giulio Manzini – Luciano Rocchi, Dizionario storico fraseologico etimologico del dialetto di Capodistria, Rovigno: Centro di ricerche storiche Rovigno, 1995.

Parovel = Dino Parovel, Il dizionario del dialetto capodistriano, Trieste: Fameia capodistriana, 2006.

NP = Giulio Andrea Pirona – Ercole Carletti – Giovanni Battista Corgnali, Il nuovo Pirona, Vocabolario friulano. Udine: Società filologica friulana, 2004.

Prati = Angelico Prati, Etimologie venete, Venezia – Roma: Istituto per la collaborazione culturale, 1968.

Sau = Silvano Sau, Dizionario del dialetto Isolano: raccolta di parole e modi di dire della parlata isolana di ieri, di oggi e, forse, di domani, Isola: Il Mandracchio, 2009.

REW = Wilhelm Meyer‑Lübke, Romanisches etymologisches Wörterbuch (ponatis), Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 2009.

Selman = Alexandar Selman, Mali funtanjski rječnik, Funtana, 2006.

Vascotto = Antonio Vascotto, Voci della parlata isolana nella prima metà di questo secolo, Imola: Galeati, 1987.

VG = Enrico Rosamani, Vocabolario giuliano dei dialetti parlati nella Venezia Giulia, in Istria, in Dalmazia, a Grado e nel Monfalconese, Trieste: Lint, 1999.

ZING – CD-ROM = Nicola Zingarelli, Lo Zingarelli: vocabolario della lingua italiana (CD‑ROM), Bologna: Zanichelli, 1998.

Zudini – Dorsi = Diomiro Zudini – Pierpaolo Dorsi, Dizionario del dialetto muglisano. Udine: Casamassima Editore, 1981.

Published

2018-07-15

How to Cite

Todorović, S. (2018). Koper Istrian­Venetian Expressions for Certain Ordinary Professions. Jezikoslovni Zapiski, 24(1). https://doi.org/10.3986/JZ.24.1.6939