The Lexeme kruh ‘bread’ in Specialized and General Dictionaries and Corpora

Authors

  • Urša Kac

DOI:

https://doi.org/10.3986/JZ.24.1.6936

Keywords:

phraseology, corpus­based approach, collocators, set phrases, idioms with the constituent kruh

Abstract

The article reviews the most common phrases containing the Slovenian lexeme kruh ‘bread’, its adjectival derivations (krušni, kruhov), and idioms containing kruh. Corpus analyses show that the compatibility of the lexeme kruh is very high. In addition to occurring in a considerable number of free phrases, the lexeme also forms a large number of terminological and phraseological units that reflect the economic hardship and diligence of the Slovenian people, together with their love for bread and the domestic hearth.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Będkowska-Kopczyk – Antloga 2016 = Agnieszka Będkowska‑Kopczyk – Špela Antloga, Ključne besede slovenske kulture: interdisciplinarni pristop, Annales: anali za istrske in mediteranske študije: series historia et sociologia (Koper) 26 (2016), št. 1, 85–94).

Chevalier – Gheerbrant 1994 = Jean Chevalier – Alain Gheerbrant, Slovar simbolov: miti, sanje, liki, običaji, barve, števila, Ljubljana: Mladinska knjiga,1994.

Dragićević 2010 = Rajna Dragićević, Verbalne asocijacije kroz srpski jezik i kulturu, Beograd: Društvo za srpski jezik i književnost Srbije, 2010.

Kac 2016 = Urša Kac, Kruh kot ključna beseda slovenskega kulinaričnega turizma: magistrsko delo, Filozofska fakulteta Univerze v Mariboru, Maribor: [U. Kac], 2016. – Razmnoženo.

Keber 2011 = Janez Keber, Slovar slovenskih frazemov, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2011 (Slovarji).

Krajnc Ivič 2009 = Mira Krajnc Ivič, Razgovor kot vrsta komunikacijskega stika, Maribor: Filozofska fakulteta, Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti, 2009 (Zora 63).

Kržišnik 2005 = Erika Kržišnik, Frazeologija v luči kulture, v: Večkulturnost v slovenskem jeziku, literaturi in kulturi: zbornik predavanj, ur. Marko Stabej, Ljubljana: Filozofska fakulteta, Oddelek za slovenistiko, Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik, 2005, 67–81.

Kržišnik 2008 = Erika Kržišnik, Viri za kulturološko interpretacijo frazeoloških enot, Jezik in slovstvo 53 (2008), št. 1, 33–47.

Kunaver 1991 = Dušica Kunaver, Dober dan, kruh: kruh v slovenskem ljudskem izročilu, Ljubljana: Žito, 1991.

Mikolič 2009 = Vesna Mikolič, Specializirani jezikovni korpusi in funkcijska zvrstnost, v: Infrastruktura slovenščine in slovenistike, ur. Marko Stabej, Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2009 (Obdobja 28), 257–263.

Mikolič 2014 = Vesna Mikolič, Ključne besede kulture, ključ za razumevanje kultur, v: Jeziki, literature in kulture v stiku: ob 200-letnici M. J. Lermontova, 110-letnici Srečka Kosovela in 100-letnici Vitomila Zupana, ur. Marko Jesenšek, Maribor: Univerza, 285–298.

Mikolič 2015 = Vesna Mikolič, Govor turizma, Koper: Univerzitetna založba Annales, 2015.

Stramljič Breznik 2014 = Irena Stramljič Breznik, Kaša in nekatere močnate jedi v slovenskih frazemih, v: Jeziki, literature in kulture v stiku: ob 200-letnici M. J. Lermontova, 110-letnici Srečka Kosovela in 100-letnici Vitomila Zupana, ur. Marko Jesenšek, Maribor: Univerza, 191–207.

Stramljič Breznik 2016 = Irena Stramljič Breznik, Odlike in odličnosti slovenskega turizma skozi prizmo korpusa TURK, v: Rojena v narečje: akademikinji prof. dr. Zinki Zorko ob 80-letnici, ur. Marko Jesenšek, Maribor: Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta, 2016 (Mednarodna knjižna zbirka Zora 114), 561–574.

Šifrar Kalan 2012 = Marjana Šifrar Kalan, Poučevanje besedišča z vidika delovanja mentalnega leksikona s primeri iz španskega jezika, Sodobna pedagogika 63 (2012), št. 3, 68–84.

Šmitek 2004 = Zmago Šmitek, Mitološko izročilo Slovencev, Ljubljana: Študentska založba, 2004.

Wierzbicka 1997 = Anna Wierzbicka, Understanding Cultures Through Their Key Words, Oxford: Oxford University Press, 1997.

Gigafida = Gigafida: korpus slovenskega jezika 〈http://www.gigafida.net, dostop 1. 1. – 1. 10. 2016〉.

TURK = TURK: specializirani korpus slovenskega jezika 〈http://jt.upr.si/turisticnikorpus, dostop 1. 1. – 1. 10. 2016〉.

SSKJ2 = Slovar slovenskega knjižnega jezika: druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, elektronska objava, Ljubljana, 2014 〈http://www.sskj2.si/iskanje, dostop 1. 10. 2016〉.

Published

2018-07-15

How to Cite

Kac, U. (2018). The Lexeme kruh ‘bread’ in Specialized and General Dictionaries and Corpora. Jezikoslovni Zapiski, 24(1). https://doi.org/10.3986/JZ.24.1.6936