Usage of biti sem ‘to be, am’ in sixteenth-century standard Slovenian
DOI:
https://doi.org/10.3986/JZ.23.2.6914Keywords:
the verb biti sem ‘to be, am’, morphology, full verb, auxiliary verb, copular verbAbstract
This article outlines the basic morphological, semantic, and related syntactic characteristics of the usage of the verb biti sem ‘to be, am’ in sixteenth-century standard Slovenian. Based on materials collected for lexicographic purposes, it includes a complete list of all preserved Slovenian printed works from the second half of the sixteenth century. Due to its double functionality (full verb and auxiliary verb), the verb biti ‘to be’ was one of the most frequently used words in the sixteenth century.Downloads
References
BH 1584 = Adam Bohorič, Arcticae horulae ſucciſivae, Wittenberg, 1584.
DB 1578 = Jurij Dalmatin, BIBLIE, TV IE, VSIGA SVETIGA PISMA PERVI DEIL, Ljubljana, 1578.
DB 1584 = Jurij Dalmatin, BIBLIA, TV IE VSE SVETV PISMV, STARIGA inu Noviga Teſtamenta, Wittemberg, 1584.
DC 1584 = Jurij Dalmatin, TA CELI CATEHISMVS, ENI PSALMI, Wittenberg, 1584.
DPa 1576 = Jurij Dalmatin, PASSION, Ljubljana, 1576.
JPo 1578 = Jurij Juričič, POSTILLA, To ie KERSZHANSKE EVANGELSKE predige, Ljubljana, 1578.
KB 1566 = Sebastijan Krelj, OTROZHIA BIBLIA, Regensburg, 1566.
KPo 1567 = Sebastijan Krelj, POSTILLA SLOVENSKA, Regensburg, 1567.
LB 1545 = Martin Luther, Biblia: Das iſt: Die gantze Heilige Schrifft/ Deudsch/ auffs new zugericht, Wittenberg, 1545; München, 1974.
LH 1566 = Martin Luther, Haußpoſtill Doc. Martin Luthers/ Vber die Sontags/ vnd der fürnembſten Fest Euangelia/ durch das gantze Jar, Nürnberg, 1566.
MTh 1603 = Hieronymus Megiser, Theſaurus Polyglottus vel, Dictionarium Multilingue, Frankfurt, 1603.
*P 1563 = ENE DVHOVNE PEISNI, Tübingen, 1563.
SA 1559 = Iohannes Spangenberg, Außlegunge der Epiſteln vnd Euangelien auff alle Sontage vnd fürnembsten Fest durchs gantze Jar, Nürnberg, 1559.
SP 1996 = Sveto pismo stare in nove zaveze, Ljubljana: Svetopisemska družba Slovenije, 1996.
SSKJ I–V = Slovar slovenskega knjižnega jezika I (A–H, 1970), II (I–Na, 1975), III (Ne–Pren, 1979), IV (Preo–Š, 1985), V (T–Ž, 1991), Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti (izd.), Državna založba Slovenije (zal.).
TAr 1562 = Primož Trubar, ARTICVLI OLI DEILI, TE PRAVE STARE VERE KERSZHANSKE, Tübingen, 1562.
TC 1550 = Primož Trubar, Catechiſmus In der Windiſchenn Sprach, Tübingen, 1550.
TC 1555 = Primož Trubar, CATECHISMVS, Tübingen, 1555.
TC 1567 = Primož Trubar, TA CELI CATEHISMVS, Tübingen, 1567.
TC 1575 = Primož Trubar, 1575, CATEHISMVS SDVEIMA ISLAGAMA, Tübingen, 1575.
TKo 1557 = Primož Trubar, TA SLOVENSKI KOLENDAR, Tübingen, 1557.
TO 1564 = Primož Trubar, CERKOVNA ORDNINGA, Tübingen, 1564.
TPo 1595 = Primož Trubar, HISHNA POSTILLA, Tübingen, 1595.
TT 1557 = Primož Trubar, TA PERVI DEIL TIGA NOVIGA TESTAMENTA, Tübingen, 1557.
TT 1577 = Primož Trubar, NOVIGA TESTAMENTA PVSLEDNI DEIL, Tübingen, 1577.
TT 1581–82 = Primož Trubar, TA CELI NOVI TESTAMENT, Tübingen, 1581–1582.
ZK 1595 = Janž Znojilšek, KATECHISMVS DOCTORIA MARtina Luthra, Tübingen, 1595.
Kartoteka Sekcije za zgodovino slovenskega jezika Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU
Ahačič 2007 = Kozma Ahačič, Zgodovina misli o jeziku in književnosti na Slovenskem: protestantizem, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2007 (Linguistica et philologica 18).
Besedje 2011 = Kozma Ahačič – Andreja Legan Ravnikar – Majda Merše – Jožica Narat – France Novak, Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2011 (Slovarji).
Derganc 1993 = Aleksandra Derganc, Spremembe nekaterih dvojinskih oblik in zvez v slovenščini in ruščini, Slavistična revija 41 (1993), št. 1, 209–218.
Jelovšek 2011 = Alenka Jelovšek, Neosebna raba oblike ono v jeziku slovenskih protestantskih piscev 16. stoletja, Slavistična revija 59 (2011), št. 4, 415–435.
Jelovšek 2016 = Alenka Jelovšek, »My sva téh svetnikou otroci«: dvojina osebnih zaimkov v slovenskem knjižnem jeziku 16. stoletja, Slavistična revija 64 (2016), št. 2, 95–112.
Legan Ravnikar 2014 = Andreja Legan Ravnikar, Problematika germanizmov v zgodovinskem slovarju knjižne slovenščine 16. stoletja, v: Slovenski jezik na stičišču kultur, Bielsko-Biała idr., 2014 (Zora 102), 70–84.
Merše 1995 = Majda Merše, Vid in vrstnost glagola v slovenskem knjižnem jeziku 16. stoletja, Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti, Razred za filološke in literarne vede, 1992 (Dela – Opera 44).
Merše 2011a = Majda Merše, Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, Stati inu obstati (Ljubljana) 13–14 (2011), 205–213.
Merše 2011b = Majda Merše, Uvod, v: Kozma Ahačič – Andreja Legan Ravnikar – Majda Merše – Jožica Narat – France Novak, Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2011 (Slovarji), 7–16.
Merše 2015 = Majda Merše, Slovnična obvestilnost slovenskega zgodovinskega slovaropisja, Slovnica in slovar – aktualni jezikovni opis 2, Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2015 (Obdobja 34), 503–510.
Merše – Novak – Premk 2001 = Majda Merše, France Novak, Francka Premk, Slovar jezika slovenskih protestantskih piscev 16. stoletja: poskusni snopič, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2001.
Narat 2007 = Jožica Narat, Življenje besed v Bibliji: od nog do glave, Merkujev zbornik = Jezikoslovni zapiski 13 (2007), št. 1–2, 285–296.
Novak 2004 = France Novak, Samostalniška večpomenskost v jeziku slovenskih protestantskih piscev 16. stoletja, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2004 (Linguistica et philologica 18).
Toporišič 1980 = Jože Toporišič, O strukturalnem določanju besednih pomenov glagola biti, Lingui‑ stica: in memoriam Milan Grošelj oblata II 20 (1980), 151–167.
Toporišič 2000 = Jože Toporišič, Slovenska slovnica, Maribor: Obzorja, 42000 (11976).
Toporišič 2006 = Jože Toporišič, Besedjeslovne razprave, Ljubljana: Založba ZRC SAZU, ZRC SAZU, 2006 (Linguistica et philologica 13).
Vidovič Muha 1998 = Ada Vidovič Muha, Pomenski preplet glagolov imeti in biti – njuna jezikovnosistemska stilistika, Slavistična revija 46 (1998), št. 4, 293–323.
Vidovič Muha 2013 = Ada Vidovič Muha, Slovensko leksikalno pomenoslovje, Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2013 (Razprave FF).
Vidovič Muha 2015 = Ada Vidovič Muha, Propozicija v funkcijski strukturi stavčne povedi – vprašanje besednih vrst (poudarek na povedkovniku in členku), Slavistična revija 63 (2015), št. 4, 389–406.
Žele 2001 = Andreja Žele, Vezljivost v slovenskem jeziku (s poudarkom na glagolu), Ljubljana: Založba ZRC SAZU, ZRC SAZU, 2001 (Linguistica et philologica).
Žele 2012 = Andreja Žele, Pomensko‑skladenjske lastnosti slovenskega glagola, Ljubljana: Založba ZRC SAZU, ZRC SAZU, 2012 (Linguistica et philologica 27).
Žele 2014 = Andreja Žele, Slovar slovenskih členkov, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2014 (Slovarji).
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors guarantee that the work is their own original creation and does not infringe any statutory or common-law copyright or any proprietary right of any third party. In case of claims by third parties, authors commit their self to defend the interests of the publisher, and shall cover any potential costs.
More in: Submission chapter