Proto-Slavic dial. *drynъ ~ Slovak dial. driňica ‘fence; fenced-in place, enclosure’ and Russian dial. zádrypa ‘fence, wall made of logs’?
DOI:
https://doi.org/10.3986/JZ.23.2.6911Keywords:
etymology, Slovak, Russian, Proto-Slavic lexical dialectisms, names of fencesAbstract
This article presents an etymological interpretation of Slovak dial. driňica ‘fence; fencedin place’ (cf. the Dictionary of Slovak Dialects, s.v. drienica). In the author’s opinion, the word may be traced back to *drynьnica ‘fence made of wood’, derived from Proto-Slavic dial. *drynъ, whose reconstruction was based solely on lexical evidence from East Slavic languages (Russian dial. dryn ‘piece of wood; pale, stake, stick, log’, etc.). It is not clear whether Russian dial. zádrypa ‘fence, wall made of logs’ also belongs here (an erroneous reading for *zádryna, derived from *zadryniti ‘to fence in with logs, etc.’?).Downloads
References
Журавлев 1995 = Анатолий Ф. Журавлев, Лексикографические фантомы. 1. СРНГ, А–З, в: Dialectologia Slavica: сборник к 85‑летию С. Б. Бернштейна, Москва: Издательство «Индрик», 1995 (Исследования по славянской диалектологии 4), 183–193.
Куркина 1992 = Любовь В. Куркина, Диалектная структура праславянского языка по данным южнославянской лексики, Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti, 1992.
Куркина 2011 = Любовь В. Куркина, Культура подсечно‑огневого земледелия в зеркале языка, Москва: Издательский центр «Азбуковник», 2011.
ПОС = Псковский областной словарь с историческими данными, Ленинград (Санкт-Петербург): Издательство Ленинградского (Санкт-Петербургского) университета, 1967–.
СРНГ = Словарь русских народных говоров, Ленинград (Санкт-Петербург): Наука, 1965–.
Трубачев 1975 = Олег Н. Трубачев (рец.), В. И. Абаев. Историко-этимологический словарь осетинского языка. II: L–R, Л., 1973. 448 стр., Вопросы языкознания 1975, № 1, 131–135.
Шаповал 2010 = Виктор В. Шаповал, Выявление ошибочных написаний заглавных слов в словаре, в: Вестник Челябинского государственного университета 2010, № 17 (198: Филология. Искусствоведение 44), 144–148.
Шаповал 2011 = Виктор В. Шаповал, Типология ошибок в заглавном слове и других частях словарной статьи: введение в критику словарей, Saarbrücken: LAP Lambert Academic Publishing GmbH & Co. KG, 2011.
ЭСИЯ = Вера С. Расторгуева – Джой И. Эдельман, Этимологический словарь иранских языков, Москва: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2000–.
ЭССЯ = Этимологический словарь славянских языков: праславянский лексический фонд, Москва: «Наука», 1974–.
Botík online = Ján Botík, Plot, в: Tradičná ľudová kultúra Slovenska slovom a obrazom 〈http:// www.ludovakultura.sk/index.php?id=1895, 15.03.2017〉.
Derksen 2008 = Rick Derksen, Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon, Leiden: Brill, 2008.
Horňanský – Smyčková 2000 = Imrich Horňanský – Radomíra Smyčková, Príspevok k štandardizácii geografických názvov so slovotvorným základom drieň, в: Vlastné mená v jazyku a spoločnosti: 14. onomastická konferencia: Banská Bystrica 6.–8. júla 2000: zborník referátov, zost. Jaromír Krško – Milan Majtán, Bratislava: Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV – Banská Bystrica: Fakulta humanitných vied – Pedagogická fakulta UMB, 2000, 291–294.
Klotz 2017 = Emanuel Klotz, Urslawisches Wörterbuch, Wien: Facultas Verlags- und Buchhandels AG, 2017.
Krajčovič 1988 = Rudolf Krajčovič, Vývin slovenského jazyka a dialektológia, Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 1988.
SP = Słownik prasłowiański, Wrocław etc.: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich – Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, 1974–.
SSN = Slovník slovenských nárečí, Bratislava: Veda, 1994–.
Stanislav 1967 = Ján Stanislav, Dejiny slovenského jazyka I: úvod a hláskoslovie, Bratislava: Vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, 31967.
Štolc 1994 = Jozef Štolc, Slovenská dialektológia, z autorovej pozostalosti na vydanie pripravil Ivor Ripka, Bratislava: Veda, 1994.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors guarantee that the work is their own original creation and does not infringe any statutory or common-law copyright or any proprietary right of any third party. In case of claims by third parties, authors commit their self to defend the interests of the publisher, and shall cover any potential costs.
More in: Submission chapter