The meaning, occurrence, borrowing, and translation of the word ‘management’ in Slovenian

Authors

  • Dubravka Celinšek

DOI:

https://doi.org/10.3986/JZ.21.2.6886

Keywords:

Management, governance, borrowing, translation

Abstract

This article examines the understanding, use, and transcription of the word management in Slovenian based on selected material. Given the large number of synonyms, the question arises: what are the reasons for such diversity? The findings show that the reasons for the diversity and instability of the expression denoting the concept of management include the changing of this word’s meaning over time and the influence of the social context. The tendency to use a Slovenian expression and the imprecise understanding of the concept result in many seeming or partial synonyms. Therefore, the naming and understanding of the concept of management should be reconsidered, especially in Slovenian technical language.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Ameriški upravitelj prehrane v Evropi = Ameriški upravitelj prehrane v Evropi, Slovenski gospodar 52 (1918), št. 46 (14. 11.), 8.

Angleško-slovenski slovar s področja ravnateljevanja in sorodnih področij = Angleško-slovenski slovar s področja ravnateljevanja in sorodnih področij (spletni slovar) 〈http://sam-d.si/ Izrazi.aspx〉, dostop 30. 6. 2015.

Ažman-Bizovičar 1996 = Majda Ažman-Bizovičar (prevod in priredba), Angleško-slovenski in slovensko-angleški poslovni slovar, Ljubljana: Državna založba Slovenije, 1996.

Bačlija Brajnik – Červ – Turnšek 2013 = Irena Bačlija Brajnik – Gaja Červ – Maja Turnšek, »Governance«: vladanje, upravljanje, vladavina ali vladovanje, Družboslovne razprave 29 (2013), št. 73, 99–119.

Biloslavo 2006 = Roberto Biloslavo, Strateški management in management spreminjanja, Koper: Fakulteta za management, 2006.

Bivši ravnatelj Mohorjeve družbe umrl = Bivši ravnatelj Mohorjeve družbe umrl, Slovenski gospodar 73 (1939), št. 30 (28. 7.), 4.

Cambridge International Dictionary of English 1995 = Cambridge International Dictionary of English, Cambridge: Cambridge University Press, 1995.

Češnovar 1989 = Nada Češnovar, Vodenje in upravljanje v visokošolskih knjižnicah: vtisi s seminarja v Veliki Britaniji, Knjižnica 33 (1989), št. 2, 57–69.

Daft 2010 = Richard L. Daft, Management, Mason, Ohio: Thomson, 92010.

Digitalna knjižnica Slovenije = Digitalna knjižnica Slovenije 〈http://www.dlib.si〉, dostop 30. 6. 2015.

Dimovski idr. 2005 = Vlado Dimovski idr., Sodobni management, Ljubljana: Ekonomska fakulteta, 2005.

Dimovski idr. 2014 = Vlado Dimovski idr., Temelji managementa in organizacije, Ljubljana: Ekonomska fakulteta, 2014.

Drucker 2001 = Peter Drucker, Managerski izzivi v 21. stoletju, Ljubljana: GV založba, 2001.

Dular idr. 1994 = Janez Dular idr., Seznam ponujenih ali iskanih domačih besed za tuje izraze: Pirs in njegov zgled, Delo 36 (1994), št. 97 (28. 4.), 13.

Emanuel Josin = Emanuel Josin (1863–1949) (Zbirka Upodobitev znanih Slovencev NUK) 〈http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:IMG-I9QGMYQL〉, dostop 30. 6. 2015.

Evrokorpus = Evrokorpus 〈http://www.evroterm.gov.si/evrokorpus//〉, dostop 30. 6. 2015.

Filipović idr. 2001 = Nenad Filipović idr., Slovar poslovnih izrazov v angleščini in slovenščini, Ljubljana: Mladinska knjiga, 2001.

Gazvoda 1997 = Jelka Gazvoda, Upravljanje človeških virov in razvoj karier v večji knjižnici, Knjiž- nica 41 (1997), št. 2–3, 57–74.

Gnutzmann 2009 = Claus Gnutzmann, Language for Specifc Purposes vs. General Language, v: Handbook of Foreign Language Communication and Learning, ur. Karlfried Knapp – Barbara Seidlhofer – Henry Widdowson, Berlin – New York: Mouton de Gruyter, 2009, 517–544.

Goričar 1954 = Jože Goričar, Naši problemi – Od delavskega samoupravljanja k družbenemu upravljanju, Naša sodobnost 2 (1954), št. 7–8, 708–720.

Gornik 1987 = Karel Gornik, Z znanjem in učinkovitim vodenjem v boljši jutri, Javna tribuna 26 (1987), št. oktober, 5.

Gottlieb 2005 = Henrik Gottlieb, Anglicisms and Translation, v: In and Out of English: for Better, for Worse?, ur. Gunilla M. Anderman, Clevedon (UK): Multilingual Matters, 2005, 161–184.

Gradišnik 1994 = Janez Gradišnik, Brez odziva, Slovenec 1. 10. 1994, 33.

Hauc 2002 = Anton Hauc, Projektni management, Ljubljana: Gospodarski vestnik.

Hauc idr. 1971 = Anton Hauc idr., Upravljanje in vodenje projektov (seminar), Maribor: VEKŠ, 1971.

Iršič – Mumel 1998 = Matjaž Iršič – Damijan Mumel, Ali razlike v tipu lastništva podjetij odsevajo tudi v menedžmentu njihovih marketinških aktivnosti?, Akademija MM 2 (1998), št. 3, 69–74.

Izzivi managementu = Izzivi managementu 〈http://www.sam-d.si/IzziviManagementa. aspx?cid=55〉, dostop 30. 6. 2015.

Javna agencija za raziskovalno dejavnost Republike Slovenije = Javna agencija za raziskovalno dejavnost Republike Slovenije 〈http://www.arrs.gov.si/sl/gradivo/sifranti〉, dostop 30. 6. 2015.

Jerovšek 1931 = Anton Jerovšek, Vloge v vseh denarnih zavodih so popolnoma varne!, Slovenski gospodar 65 (1931), št. 40 (30. 9.), 1.

Jerovšek 1989 = Janez Jerovšek, Management med zakoni in avtonomijo, Teorija in praksa 26 (1989), št. 5, 605–607.

Kalin Golob 2001 = Monika Kalin Golob, Med angleščino in slovenščino: prevzemanje in pomenski premiki, Družboslovne razprave 17 (2001), št. 37–38, 235–240.

Kaltnekar 1995 = Zdravko Kaltnekar, Urednikov dodatek, Organizacija 28 (1995), št. 4, 253.

Kaplan 2014 = Andreas Kaplan, European Management and European Business Schools: Insights from the History of Business Schools, European Management Journal 32 (2014), št. 4, 529–534.

Kavčič 1989 = Bogdan Kavčič, Somrak samoupravljanja, Teorija in praksa 26 (1989), št. 6–7, 860– 863.

Kmet in konzumni direktor pred sodnijo = Kmet in konzumni direktor pred sodnijo, Štajerc 2 (1901), št. 23 (17. 11.), 3.

Kos 1996 = Marko Kos, Iskanje novega smisla dela: elementi za povečanje delovne proizvodnosti, Teorija in praksa 33 (1996), št. 2, 208–215.

Kralj 1998 = Janko Kralj, Management, Koper: Visoka šola za management, 1998.

Krek 1912 = Gojmir Krek, Generalni glasbeni ravnatelj dr. Karl Muck, Novi akordi 11 (1912), zv. 1–2, 14.

Kunst-Gnamuš 1984 = Olga Kunst-Gnamuš, Znanstveno izrazje in proizvodnja znanstvenih pomenov, v: Terminologija v znanosti: prispevki k teoriji, ur. Franc Pediček, Ljubljana: Pedagoški institut pri Univerzi Edvarda Kardelja, 1984, 49–57.

Leksikon Cankarjeve založbe 1973 = Leksikon Cankarjeve založbe, Ljubljana: Cankarjeva založ- ba, 1973.

Lipovec 1986 = Filip Lipovec, Razvita teorija organizacije, Maribor: Obzorja, 1986.

Markič idr. 2014 = Mirko Markič idr., Pomen nadzora za slovenske vršne managerje, Management and safety: M&S 2014, [Zagreb]: The European Society of Safety Engineers, 2014, 78–86.

Mihelčič 1994a = Miran Mihelčič, V Evropo tudi z ravna(teljeva)njem, samo uspešno mora biti, Delo 36 (1994), št. 108 (12. 5.), 14.

Mihelčič 1994b = Miran Mihelčič, Sto let po Pleteršniku »managerji menedžirajo v menažeriji«, Delo 36 (1994), št. 214 (15. 9.), 13.

Mihelčič 2012a = Miran Mihelčič, Iz dela naše sekcije za izrazje, Izzivi managementu 4 (2012), št. 1, 32–34.

Možina idr. 2002 = Stane Možina idr., Management, nova znanja za uspeh, Radovljica: Didakta, 2002.

Nepravilnosti pri komisijonelnih ocenjevanjih naturalnih stanovanj šolskih upraviteljev = Nepravilnosti pri komisijonelnih ocenjevanjih naturalnih stanovanj šolskih upraviteljev, Učiteljski tovariš 66 (1926), št. 43 (11. 11.), 2.

Novičar iz Ljubljane = Novičar iz Ljubljane, Kmetijske in rokodelske novice 8, št. 14 (3. 4. 1850), 58.

Odstop tržaškega fnančnega ravnatelja = Odstop tržaškega fnanč. ravnatelja, Kmetijske in rokodelske novice 56 (1898), št. 28 (15. 7.), 271–272.

Password 1999 = Password, ur. Branko Madžarevič, Ljubljana: DZS, 1999.

Pleteršnik 1–2 = Maks Pleteršnik, Slovensko-nemški slovar 1–2, Ljubljana: Knezoškofjstvo, 1894–1895 (21974).

PONS = PONS, spletni slovar 〈http://sl.pons.com/prevod?q=management&in=&l=ensl〉, dostop 30. 6. 2015.

Ravnatelj, ki ne zna čitati = Ravnatelj, ki ne zna čitati, Slovenski gospodar 71 (1937), št. 17 (28. 4.), 5.

Razbojnik – policijski ravnatelj = Razbojnik – policijski ravnatelj, Slovenski gospodar 70 (1936), št. 52 (30. 12.), 7.

Ribarič 1989a = Miha Ribarič, Ustavne spremembe (amandmaji k ustavi 1988), Teorija in praksa 26 (1989), št. 1–2, 61–71.

Ribarič 1989b = Miha Ribarič, Združeno delo v skupščinah po ustavnih spremembah, Teorija in praksa 26 (1989), št. 3–4, 367–370.

Ronda-Pupo – Guerras-Martin 2011 = Guillermo Armando Ronda-Pupo – Luis Angel Guerras- -Martin, Dynamics of the Evolution of the Strategy Concept 1962–2008: a Co-word Analysis, Strategic Management Journal 33 (2011), 162–188.

Rozman 1996 = Rudi Rozman, Kako prevesti »management« v slovenščino: management, menedž- ment, upravljanje, poslovodenje, vodenje, ravnanje?, Organizacija 29 (1996), št. 1, 5–18.

Rozman – Kovač – Mihelčič 2011 = Rudi Rozman – Jure Kovač – Miran Mihelčič, Sodobne teorije organizacije, Ljubljana: Ekonomska fakulteta, 2011.

Rozman – Kovač 2012 = Rudi Rozman – Jure Kovač, Management, Ljubljana: GV založba, 2012.

Rus 1992 = Veljko Rus, Socialna klima in inovativni management (kratka informacija o kompleksnem projektu), Psihološka obzorja 1 (1992), št. 1, 90–91.

Slovar tujk 1974 = France Verbinc, Slovar tujk, Ljubljana: Cankarjeva založba, 1974.

Slovar tujk 1981 = Stanko Bunc, Slovar tujk, Maribor: Obzorja, 1981.

Slovar tujk 2006 = Slovar tujk: Duden, prevedel in priredil Igor Antič, Tržič: Učila, 2006.

Slovensko-angleški slovar 1990 = Anton Grad – Henry Leeming, Slovensko-angleški slovar, Ljubljana: Državna založba Slovenije, 1990.

Snoj 1997 = Marko Snoj, Slovenski etimološki slovar, Ljubljana: Mladinska knjiga, 1997.

Sornet 2011 = Jacques Sornet, Management – DCG7 〈http://crcf.ac-grenoble.fr/〉, dostop 30. 6. 2015.

SP 2001 = Slovenski pravopis, Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti – Znanstvenoraziskovalni center SAZU, Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša (izd.) – Založba ZRC, ZRC SAZU (zal.), 2001.

Sršen 1992 = Janez Sršen, Jezik naš vsakdanji, Ljubljana: Gospodarski vestnik, 1992.

SSKJ1 = Slovar slovenskega knjižnega jezika 1–5, Ljubljana: SAZU oz. ZRC SAZU (izd.) – Državna založba Slovenije (zal.), 1970–1991.

SSKJ2 = Slovar slovenskega knjižnega jezika 1–2: druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, Ljubljana: SAZU oz. ZRC SAZU (izd.) – Cankarjeva založba (zal.), 2014.

Šega 1997 = Lidija Šega, Veliki poslovni moderni slovar (angleško-slovenski), Ljubljana: Cankarjeva založba, 1997.

Šega 2001 = Lidija Šega, Mali poslovni moderni slovar (angleško-slovenski), Ljubljana: Cankarjeva založba, 2001.

Štular 1968 = Bojan Štular, Samoupravljanje in vodenje, Javna tribuna 7 (1968), št. 71, 3.

Terminologišče = Terminologišče Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša 〈http://isjfr.zrc-sazu.si/sl/terminologisce/svetovanje/strateski-menedzment#v〉, dostop 10. 9. 2015.

Turk 2004 = Ivan Turk, Poslovno-organizacijski pojmovnik, Ljubljana: Slovenski inštitut za revizijo, 2004.

Uhlíř 1935 = Dr. Nemo [= Hugo Uhlíř], Trgovsko-gospodarski leksikon I: A–K, Ljubljana: Umetni- ška propaganda, 1935.

Uhlíř 1938 = Dr. Nemo [= Hugo Uhlíř], Trgovsko-gospodarski leksikon II: L–Ž, Ljubljana: Umetni- ška propaganda, 1938.

Veliki angleško-slovenski slovar 1978 = Anton Grad idr., Veliki angleško-slovenski slovar, Ljubljana: Državna založba Slovenije, 1978.

Veliki angleško-slovenski slovar 2006 = Simon Krek (ur.), Veliki angleško-slovenski slovar Oxford, Ljubljana: DZS, 2006.

Veliki slovar tujk 2002 = Miloš Tavzes (ur.), Veliki slovar tujk, Ljubljana: Cankarjeva založba, 2002.

Veliki splošni leksikon 1998 = Veliki splošni leksikon v osmih knjigah 5: Ma–Ož, Ljubljana: DZS, 1998. (Izvirnik: Der Knaur-Universallexikon in 15 Bänden, Stuttgart: VS Verlagshaus Stuttgart GmbH & Co., 1991, 1994–1996.)

Verovnik 2002 = Tina Verovnik, Slovensko izrazje odnosov z javnostmi, Teorija in praksa 39 (2002), št. 5, 755–765.

Vila – Kovač 1997 = Antun Vila – Jure Kovač, Osnove organizacije in managementa, Kranj: Moderna organizacija, 1997.

Weiss 2014 = Peter Weiss, Vodkinja, Jezikoslovni zapiski 20 (2014), št. 2, 163–167.

ZGD 1993 = Zakon o gospodarskih družbah (uradno prečiščeno besedilo) 〈http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?sop=2005-01-0433〉, dostop 30. 6. 2015.

ZGD 2006 = Zakon o gospodarskih družbah 〈http://www.uradni-list.si/1/content?id=73007#!/Zakon-o-gospodarskih-druzbah-(ZGD-1)〉, dostop 30. 6. 2015.

ZGD-1 = Veliki komentar zakona o gospodarskih družbah 1–2 (ZGD-1), Ljubljana: GV založba, 2006.

ZGD 2014 = Zakon o gospodarskih družbah 〈https://zakonodaja.com/zakon/zgd-1〉, dostop 30. 6. 2015.

ZZ 1991 = Zakon o zavodih 〈http://www.pisrs.si/Pis.web/pregledPredpisa?id=ZAKO10〉, dostop 30. 6. 2015.

ZZ-NPB 2006 = Zakon o zavodih (neuradno prečiščeno besedilo) 〈https://zakonodaja.sio.si/predpis/zakon-o-zavodih-zz〉, dostop 30. 6. 2015.

Published

2018-07-15

How to Cite

Celinšek, D. (2018). The meaning, occurrence, borrowing, and translation of the word ‘management’ in Slovenian. Jezikoslovni Zapiski, 21(2). https://doi.org/10.3986/JZ.21.2.6886