The Proto-Celtic accentual system viewed against the accentual systems of other northwestern Indo-European protolanguages (the northwestern group of Indo-European languages from the viewpoint of accentology)
DOI:
https://doi.org/10.3986/JZ.21.2.6882Keywords:
accentual reconstruction, accentual paradigm, paradigmatic accent, Indo—European, Proto-CelticAbstract
This article continues a series of publications by the author dedicated to accentual reconstruction in the northwestern Indo-European protolanguages: Balto-Slavic, Proto-Germanic, and Italo- -Celtic. The article discusses the reconstruction of reflexes of the Indo-European paradigmatic accent in Proto-Celtic: it presents the reconstruction of two accentual paradigms of deverbal nouns with the sufxes -tu-, -to-, -no- in Italo-Celtic and two accentual paradigms of verbs with roots ending in non-obstruents in Proto-Celtic: barytonized (nine verbs) and oxytonized (18 verbs). Evidence is presented for the general Indo-European character of the metatony “recessive acute > dominant circumflex” established earlier for Balto-Slavic.
Downloads
References
Дыбо 1961 = В. А. Дыбо, Сокращение долгот в кельто-италийских языках и его значение для
балто-славянской и индоевропейской акцентологии, Вопросы славянского языкознания 5,
Москва: Издательство Академии наук СССР, 1961, 9–34.
Дыбо 1981 = В. А. Дыбо, Славянская акцентология: oпыт реконструкции системы акцентных
парадигм в праславянском, Москва, 1981.
Дыбо 2000 = В. А. Дыбо, Морфонологизированные парадигматические акцентные системы:
типология и генезис I, Москва, 2000.
Дыбо 2015 = В. А. Дыбо, Балто-славянская акцентная система и итоги индоевропейской
акцентологической реконструкции – IWoBA VIII (2012) = Славистички зборник I, Нови
Сад, 2015, 17–94.
Дыбо 2015a = В. А. Дыбо, Язык – этнос – археологическая культура (северо-западная группа
индоевропейских языков с точки зрения акцентологии), Актуальные этноязыковые
и этнокультурные проблемы современности II, Москва: Издательство «Рукописные
памятники Древней Руси», 2015, 138–193.
Иллич-Свитыч 1962 = В. М. Иллич-Свитыч, К истолкованию акцентуационных соответствий
в кельто-италийском и балто-славянском (о «втором правиле Дыбо»), Краткие сообщения
Института славяноведения, Москва: Издательство Академии наук СССР, 1962, 63–72.
Льюис – Педерсен = Г. Льюис – Х. Педерсен, Краткая сравнительная грамматика кельтских
языков, Москва: Издательство иностранной литературы, 1954.
Усп. сб.= Успенский сборник XII–XIII вв., издание подготовили О. А. Князевская – В. Г. Демьянов
– М. В. Ляпон под редакцией С. И. Коткова, Москва: Издательство «Наука»,1971. – При
цитации указываются столбцы рукописи.
Фасмер = М. Фасмер, Этимологический словарь русского языка I–IV, Москва: Прогресс,
–1973.
Barber 1932 = Charles Clyde Barber, Die vorgeschichtliche Betonung der Germanischen Substantiva
und Adjektiva, Heidelberg: Winter, 1932.
de Bernardo Stempel 1999 = Patrizia De Bernardo Stempel, Nominale Wortbildung des älteren
Irischen: Stammbildung und Derivation, Tübingen: Niemeyer, 1999 (Buchreihe der Zeitschrift
für celtische Philologie 15).
DK = Mikalojaus Daukšos 1595 metų katekizmas = Katechismus von Mikalojus Daukša vom Jahre
Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla, 1995 (Bibliotheca Baltica).
DP = Daukšos postile: fotografuotinis leidimas, Kaunas: Lietuvos Universiteto leidinys, 1926.
Falileyev 2000 = Alexander Falileyev, Etymological Glossary of Old Welsh, Tübingen: Niemeyer,
(Buchreihe der Zeitschrift für celtische Philologie 18).
Feist = Sigmund Feist, Vergleichendes Wörterbuch der gotischen Sprache: mit Einschluss des
Krimgotischen und sonstiger zerstreuter Überreste des Gotischen, Leiden: Brill, 31939.
Fraenk. = Ernst Fraenkel, Litauisches etymologisches Wörterbuch I–II, Heidelberg: Winter, 1962–
Frisk = Hjalmar Frisk, Griechisches Etymologisches Wörterbuch I–III, Heidelberg: Winter, 1960–
Heidermanns = Frank Heidermanns, Etymologisches Wörterbuch der germanischen Primäradjektive,
Berlin – New York: de Gruyter, 1993 (Studia Linguistica Germanica 33).
Holthausen AEEW = Ferdinand Holthausen, Altenglisches etymologisches Wörterbuch, Heidelberg:
Winter, 1934 (Germanische Bibliothek).
Irslinger 2002 = Irslinger Britta Sofie, Abstrakta mit Dentalsuffixen im Altirischen, Heidelberg:
Winter, 2002 (Indogermanische Bibliothek).
Isaac = Graham R. Isaac, Studies in Celtic sound Changes and their Chronology, Innsbruck: Institut
für Sprachen und Literaturen der Universität Innsbruck, 2007 (Innsbrucker Beiträge zur
Sprachwissenschaft 127).
Karulis = Konstantīns Karulis, Latviešu etimoloģijas vārdnīca, Rīga: Avots, 22001.
Kortlandt 1981 = Frederik Kortlandt, More Evidence for Italo-Celtic, Eriu 32 (1981), 1–22.
Lexer = Matthias Lexer, Mittelhochdeutsches Taschenwörterbuch, Leipzig: S. Hirzel Verlag, 181956.
LIV2 = Helmut Rix u. a., Lexikon der indogermanischen Verben: die Wurzeln und ihre Primärstammbildungen, 2. Aufl., Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 2001.
Loth = Joseph Loth, Vocabulaire vieux-breton avec commentaire, Paris: Vieweg, 1883.
Matasović = Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leiden – Boston: Brill,
McCone 1991 = Kim McCone, The Indo-European Origins of the Old Irish Nasal Presents, Subjunctives and Futures, Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck,
Mayrhofer = Manfred Mayrhofer, Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch des Altindischen I–IV,
Heidelberg, 1956–1980.
Mühl.-Endz. = Karl Mühlenbach, Latviešu valodas vārdnīca, rediģējis, papildinājis, turpinājis
J. Endzelīns, I–IV = Lettisch-deutsches Wörterbuch, redigiert, ergänzt und fortgesetzt von
J. Endzelin, I–IV, Riga, 1923–1932.
Orel = Vladimir Orel, A Handbook of Germanic Etymology, Leiden – Boston: Brill, 2003.
Pedersen = Holger Pedersen, Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen I (1908–1909), II
(1911–1813), Göttingen.
Pok. = Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, Bern – München, 1953.
Skok = Petar Skok, Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika I–III, Zagreb: JAZU, 1971–
Smoczynski = Wojciech Smoczynski, Słownik etymologiczny języka litewskiego, Wilno, 2007.
Sommer Hdb.2 = F. S. Sommer, Handbuch der lateinischen Laut- und Formenlehre, 2. u. 3. Ausgabe,
Heidelberg, 1914.
Stokes 1894 = Whitley Stokes, Urkeltischer Sprachschatz, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht,
Thurneysen = Rudolf Thurneysen, A Grammar of Old Irish, revised and enlarged edition with
supplement, Dublin: The Dublin institute for advanced studies, 1980.
WH = Alois Walde – J. B. Hofmann, Lateinisches etymologisches Wörterbuch I–II, Heidelberg,
–1956.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors guarantee that the work is their own original creation and does not infringe any statutory or common-law copyright or any proprietary right of any third party. In case of claims by third parties, authors commit their self to defend the interests of the publisher, and shall cover any potential costs.
More in: Submission chapter