The Accentuation of Proto-Slavic *-ęt Stems in Light of Polish Historical and Dialect Data
DOI:
https://doi.org/10.3986/JZ.23.1.6870Keywords:
accentology, dialectology, Proto-Slavic consonant stems, West Slavic languagesAbstract
This article describes the distribution of vowel quality in unmotivated *-ęt stems in Polish dialects. The results of the analysis are compared to the reflexes of the Proto-Slavic accentual paradigms in other Slavic languages, in particular the other West Slavic languages, where the correspondences are remarkably consistent.Downloads
References
Arumaa 1985 = Peeter Arumaa, Urslavische Grammatik III: Formenlehre, Heidelberg: Carl Winter, 1985.
Babik 2012 = Zbigniew Babik, Korespondencje akcentowe między słowiańskim i starszymi językami indoeuropejskimi (pierwotne neutra tematyczne): przyczynki do krytyki akcentologii post-Illicz-Swityczowskiej, Kraków: Lexis, 2012.
Boryś 1975 = Wiesław Boryś, Prefiksacja imienna w językach słowiańskich, Wrocław i in.: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1975.
Boryś 1986 = Wiesław Boryś, Studia nad dialektem czakawskim Juraja Križanicia. Akcentuacja rzeczowników, Wrocław i in.: Ossolineum, 1986.
ČJA 5 = Český jazykový atlas 5, 2., elektronické, opravené a doplněné vydání, Brno: Academia, 2016 〈http://cja.ujc.cas.cz/CJA5/〉 (dostęp: 27.01.2017).
Dejna 1973 = Karol Dejna, Dialekty polskie, Wrocław i in.: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1973.
Dybo 1963 = Владимир А. Дыбо, Об отражении древних количественных и интонационных отношений в верхнелужицком языке, [в:] Сербо-лужицкий лингвистический сборник, отв. ред. Л. Э. Калнынь, Москва, 1963.
Dybo 1981 = Владимир А. Дыбо, Славянская акцентология: опыт реконструкции системы акцентных парадигм в праславянском, Москва: Наука, 1981.
ÈSSÂ 3 = Этимологический словарь славянских языков: праславянский лексический фонд 3: *bratrьcь – *cьrky, отв. ред. О. Н. Трубачев, Москва: Наука, 1976.
FO = Fonološki opisi srpskohrvatskih/hrvatskosrpskih, slovenačkih i makedonskih govora obuhvaćenih Opšteslovenskim lingvističkim atlasom, Sarajevo, 1981.
Gonschior 1973 = Hannelore Gonschior, Die geneigten Vokale als Reflexe altpolnischer Längen im Wörterbuch von Jan Mączyński, München: Otto Sagner, 1973.
Hujer 1926 = Oldřich Hujer, Drobnosti gramatické (k české kvantitě), [w:] Listy filologické (Praha) 1926, 123.
Lorentz GP = Friedrich Lorentz, Gramatyka pomorska I–III, Wrocław – Warszawa – Kraków: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1958–1962.
Nonnenmacher‑Pribić 1961 = Elisabeth Nonnenmacher-Pribić, Die baltoslavischen Akzent- und Intonationsverhältnisse und ihr quantitativer Reflex im Slovakischen, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1961.
OF I = Zuzanna Topolińska, Opisy fonologiczne polskich punktów „Ogólnosłowiańskiego atlasu językowego” I: Kaszuby, Wielkopolska, Śląsk, Wrocław i in.: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1982.
OF II = Anna Basara – Jan Basara, Opisy fonologiczne polskich punktów „Ogólnosłowiańskiego atlasu językowego” II: Małopolska, Wrocław i in.: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1983.
OLA-ls I = Общеславянский лингвистический атлас: серия лексико-словообразовательная 1: животный мир, Москва, 1988.
OLA-ls II = Общеславянский лингвистический атлас: серия лексико-словообразовательная 2: животноводство, Warszawa, 1994.
Olander 2015 = Thomas Olander, Proto-Slavic Inflectional Morphology: A Comparative Hand book, Leiden – Boston: Brill, 2015.
Pleteršnik = Maks Pleteršnik, Slovensko-nemški slovar, Ljubljana, 1894–1895.
Pronk 2009 = Tijmen Pronk, The accentuation of the Slavic n-stems, [w:] Stressing the past: papers on Baltic and Slavic accentology, ed. by T. Olander – J. H. Larsson, Amsterdam – New York: Rodopi, 2009.
SEK III = Wiesław Boryś – Hanna Popowska-Taborska, Słownik etymologiczny kaszubszczyzny III, Warszawa: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy, 1999.
Sklârenko 1998 = Віталій Г. Скляренко, Праслов’янська акцентологія, Київ: Українська книга, 1998.
SP = Słownik prasłowiański I, pod red. Franciszka Sławskiego, Wrocław i in.: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1974.
SPXVI = Słownik polszczyzny XVI wieku I–, pod red. M. Mayenowej [od t. XXXV pod red. K. Mrowcewicza], Wrocław – Warszawa – Kraków, 1966–.
SSN I = Slovník slovenských nárečí 1: A–K, red. I. Ripka, Bratislava: Veda, 1994.
Stang 1957 = Christian S. Stang, Slavonic accentuation, Oslo: Universitetsforlaget, 1957.
Stankiewicz 1986 = Edward Stankiewicz, The Slavic Languages: Unity in Diversity, Berlin – New York – Amsterdam: de Gruyter, 1986.
Topolińska 1964 = Zuzanna Topolińska, Stosunki iloczasowe polsko-pomorskie, Wrocław – Warszawa – Kraków: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1964 (Prace językoznawcze 39).
Verweij 1994 = Arno Verweij, Quantity patterns of substantives in Czech and Slovak, [w:] Dutch Contributions to the Eleventh International Congress of Slavists: Linguistics, Amsterdam: Rodopi, 1994 (Studies in Slavic and General Linguistics 22), 493–567.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors guarantee that the work is their own original creation and does not infringe any statutory or common-law copyright or any proprietary right of any third party. In case of claims by third parties, authors commit their self to defend the interests of the publisher, and shall cover any potential costs.
More in: Submission chapter