A profession as a terminographic point of departure (lace-making terminology)

Authors

  • Ljudmila Bokal

DOI:

https://doi.org/10.3986/JZ.21.1.6862

Keywords:

Terminology, terminography, terminological dictionary, profession, lace¬making

Abstract

This article describes the synchronic and diachronic criteria by which it is possible to define professions whose terminology has been codified in dictionaries. It examines lace-making, whose terminology is codified in a technical dictionary and which is a profession that has been studied anthropologically and has received increasing professional terminological attention.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Bokal 2009 = Ljudmila Bokal, Plasti čebelarskega izrazja, v: Naj medi!: ob 100-letnici ČD Grosuplje, ur. Jakob Müller, Grosuplje: Čebelarsko društvo, 2009, 106–113.

Fajfar – Žagar Karer 2013 = Tanja Fajfar – Mojca Žagar Karer, Časovna zaznamovanost v terminoloških slovarjih, v: Družbena funkcijskost jezika: vidiki, merila, opredelitve, ur. Andreja Žele, Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2013 (Obdobja 32), 117–123.

Jemec Tomazin 2010 = Mateja Jemec Tomazin, Slovenska pravna terminologija: od začetkov v 19. stoletju do danes, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2010 (Lingua Slovenica 5).

Keller 1994 = Rudi Keller, On Language Change: the invisible hand in language, London: Routledge, 1994.

Košmrlj-Levačič 2007 = Borislava Košmrlj-Levačič, O terminih z vidika terminografske prakse, v: Razvoj slovenskega strokovnega jezika, ur. Irena Orel, Ljubljana: Filozofska fakulteta, Oddelek za slovenistiko, Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik, 2007 (Obdobja 24), 583–598.

Leskovec idr. 2012 = Ivana Leskovec idr., Idrijska čipka, z nitjo pisana zgodovina, Idrija: Mestni muzej, 2012.

MKS = Ljudmila Bokal, Mali klekljarski slovar iz žirovskih del Tončke Stanonik, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2013.

SSKJ2 = Slovar slovenskega knjižnega jezika: druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja 1–2, Ljubljana: SAZU – ZRC SAZU, Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša (izd.) – Cankarjeva založba (zal.), 2014.

Toporišič 1992 = Jože Toporišič, Enciklopedija slovenskega jezika, Ljubljana: Cankarjeva založba, 1992 (Leksikoni Cankarjeve založbe, zbirka Sopotnik).

Toporišič 2000 = Jože Toporišič, Slovenska slovnica, Maribor: Obzorja, 42000 (11976).

Uradni list 1999 = Uradni list Republike Slovenije, št. 67/1999 z dne 19. 8. 1999 〈http://www. uradni-list.si/1/content?id=26602〉, dostop 3. 5. 2015.

Vidovič Muha 2000 = Ada Vidovič Muha, Slovensko leksikalno pomenoslovje: govorica slovarja, Ljubljana: Znanstveni inštitut Filozofske fakultete, 2000 (Razprave Filozofske fakultete).

Vintar 2008 = Špela Vintar, Terminologija: terminološka veda in računalniško podprta terminografija, Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2008 (Prevodoslovje in uporabno jezikoslovje).

Žagar Karer 2011 = Mojca Žagar Karer, Terminologija med slovarjem in besedilom: analiza elektrotehniške terminologije, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2011 (Linguistica et philologica 26).

Published

2018-07-15

How to Cite

Bokal, L. (2018). A profession as a terminographic point of departure (lace-making terminology). Jezikoslovni Zapiski, 21(1). https://doi.org/10.3986/JZ.21.1.6862