Romance Linguistic Elements in a Šavrini Hills Dialect Text
DOI:
https://doi.org/10.3986/JZ.23.1.6842Keywords:
Šavrini Hills dialect, Romance borrowings, lexical borrowing, etymologyAbstract
This article examines Romance linguistic elements in the text “Šavrinka drži tri kantone od hiše, četrtega pa osel” (A Šavrini Woman Supports Three Corners of a House, and a Donkey Supports the Fourth), which was written in the Šavrini Hills local dialect of Puče by a local woman, Viktorija Pucer Štromar. The text was transcribed using the Slovenian phonetic transcription system and translated into standard Slovenian. The Romance borrowings in the dialect text have been marked and etymologically explained.Downloads
References
Giljanović 2011= Suzana Giljanović, Leksikološko-etimološka analiza izbranih romanizmov v šavrinskih govorih: doktorska disertacija, Filozofska fakulteta v Ljubljani, Ljubljana: [S. Giljanović], 2011. – Razmnoženo.
IbLA = Goran Filipi – Barbara Buršić Giudici, Istrobeneški lingvistični atlas, Zagreb: Dominović, 2012.
LAIČaGgr = Goran Filipi – Barbara Buršić Giudici, Lingvistički atlas istarskih čakavskih govora (gradivo).
Logar 1996 = Tine Logar, Dialektološke in jezikoslovne razprave, ur. Karmen Kenda-Jež, Ljubljana: Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša – ZRC SAZU, 86–92, 386–389, 403–404.
Mende 1956 = Manfred Mende, Romanische Lehnwörter im Slowenischen, Inaugural-Dissertation, Philosophische Fakultät der Freien Universität Berlin, 1956. – Tipkopis.
Pucer 2005 = Ivana Milka Pucer, Koštabona in Puče, Puče: samozaložba, 2005.
SLA 2016 = Slovenski lingvistični atlas 2.1, ur. Jožica Škofic, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2016.
Todorović – Koštiál 2014 = Suzana Todorović – Rožana Koštiál, Narečno besedje piranskega podeželja, Koper: Univerzitetna založba Annales, 2014.
Todorović 2015a = Suzana Todorović, Šavrinsko in istrskobeneško besedje na Piranskem, Koper: Libris, 2015.
Todorović 2015b = Suzana Todorović, Slovensko istrsko izrazje v zaledju Kopra, Koper: Libris, 2015.
Todorović 2016a = Suzana Todorović, Narečje v Kopru, Izoli in Piranu, Koper: Libris, 2016.
Todorović 2016b = Suzana Todorović, Izrazi za medčloveške odnose, občutke in človekove lastnosti v narečnih idiomih slovenske Istre, Jezikoslovni zapiski 22 (2016), št. 2, 93–108.
Todorović 2017a = Suzana Todorović, Narečna raznolikost v okolici Kopra: Dekani, Hrvatini, Škofije, Koper: Libris, 2017.
Todorović 2017b = Suzana Todorović, Kako je ćakulala Šavrinka?, v: Šavrinka, ur. Ingrid Celestina – Suzana Todorović, Koper: Libris, 2017, 241–261.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors guarantee that the work is their own original creation and does not infringe any statutory or common-law copyright or any proprietary right of any third party. In case of claims by third parties, authors commit their self to defend the interests of the publisher, and shall cover any potential costs.
More in: Submission chapter