The Name Venceslav and its Variants in Bulgarian Anthroponomy

Authors

  • Ludwig Selimski

DOI:

https://doi.org/10.3986/jz.v13i1-2.2501

Abstract

This paper analyzes the name Венчеслав as deriving from Ital. Venceslao, and Венцеслав from Lat. Venceslaus, which represents a Latinized form of the West Slavic (Moravian Czech) Vęceslavъ. Its first component is a continuation of Common Slavic *vętje‑ ‘more’. Thus, this name expresses a wish for “greater glory” to its bearer. It was first borrowed as a name by Bulgarian Catholics. The name Венцеслав is also used by Czech emigrants to Bulgaria, parallel with Вацлав. The paper also examines some other variants of this name: Вячеслав (a Church Slavic or Russian form), Вечеслав (from Serbian), Вацлав (from Czech), and Венцел (from German or Hungarian).

Downloads

Download data is not yet available.

References

Ангелова‑Атанасова, Мaрия, 1997: Сложните лични имена в българската личноименна система през периода 1981–1990 г. Onomastica 42, Kraków, 149–169.

Ангелова‑Атанасова, Мария, 2001: Личните имена у българите (1981–1990).

Състояние и проблеми на съвременните български лични имена. Унив. изд. „Св. св. Кирил и Методий”, Велико Търново, 272 с.

Богоров, Иван, А., 1983: Френско‑български и българско‑френски речник, Дял първи. Френско‑български дял, Виена, 512 с.

ЕСУМ 1: Етимологiчний словник украïнськоï мови, т. 1, А–Г, Киïв, 1982, 632 с.

Иванова, Недялка, Радева, Пенка, 1985: От ‘А’ до ‘Я’. Имената на българите, „Народна младеж. Изд. на ЦК на ДКМС”, София, 250 с.

Илчев, Стефан, 1959: За името Венцеслав. Език и литература XIV, София, № 3, 228.

Илчев, Стефан, 1969: Речник на личните и фамилни имена у българите, Со‑ фия, 628 с. Именник, сир. списък на имената, които се дават при св. кръщение, Издава Св. Синод на Българската църква (Издание второ), София 1942, 60 с.

Ковачев, Николай, 1995: Честотно‑етимологичен речник на личните имена, Изд. ПИК, Велико Търново, 620 с.

Намерански, Никола, 2005: Личните и фамилни имена в Северозападна Бъл‑ гария. Етимологичен честотно‑сравнителен речник. „Фабер”, Велико Търново, 212 с.

Селимски, Людвиг, 1999: Християнските имена у българските католици. Про‑ блеми на усвояването. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach nr 1781, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice, 203 с.

Селимски, Людвиг, 2006: Етюди по българска антропонимия, Лични имена (Studia z antroponimii bułgarskiej, Imiona chrzestne), Унив. изд. „Св. св. Кирил и Методий”, Велико Търново, 224 c.

Станковска Љубица, 1992: Речник на личните имиња каj Mакедонците, Ско‑пjе, 478 с.

Тихонов, Александр, Н., Бояринова, Лариса, З., Рыжкова, Альбина, Г., 1995: Словарь русских личных имен, Школа‑Пресс, Москва.

Чок, Вилибалд, 1902: Ново римокатолическо и православно календарче „Мир”за 1902 година, Наредил О. В. Чок, катол. свещеник, Свищов.

Bubak, Józef, 1993: Księga naszych imion, Wrocław etc., 360 с.

Fros, Henryk, Sowa, Franciszek, 1995: Twoje imię, Przewodnik onomastyczno‑hagiograficzny, Wyd. czwarte, uzupełnione, Wyd. WAM, Księża Jezuici, Kraków, 557 с.

Chronologia polska, Praca zespołowa pod red. Bronisława Włodarskiego, Warszawa, 1957.

Grzenia, Józef, 2006: Słownik imion, Wyd. naukowe PWN, Warszawa, 362 c. Keber, Janez, 1996: Leksikon imen, Izvor imen na Slovenskem, Druga, dopolnjena izdaja, Celje.

Knappová, Мiloslava, 1996: Jak se bude Vaše dítě jmenovat? Akademia/Praha, 360 c.

Kopečný, František, 1974: Průvodce našimi jmény, Praha.

Siatkowski, Janusz, 1970: Kiedy Wacław zastąpił Więcesława? W służbie nauce i szkole, Księga pamiątkowa poświęcona Prof. Drowi Z. Klemensiewiczowi, Warszawa, 277–279.

Šaur , Vladimír, 1984: Je bulharské veče/veke z vętje? Slavia, r. 53, Praha, č. 1, 12–15.

Šaur , Vladimír, 1987: Prvotní grafická podoba jména Vác(es)lav, Slavia, r. 56, Praha, č. 3, 217–222.

Šimundić, Mate, 1988: Rječnik osobnih imena, Zagreb, 571 с.

Published

2015-08-04

How to Cite

Selimski, L. (2015). The Name Venceslav and its Variants in Bulgarian Anthroponomy. Jezikoslovni Zapiski, 13(1-2). https://doi.org/10.3986/jz.v13i1-2.2501