Declension of the Proto-Slavic i-Stem Noun*ľudьje in Sixteenth-Century Standard Slovenian
DOI:
https://doi.org/10.3986/jz.v18i1.2347Keywords:
Proto-Slavic masculine i-stem nouns, the noun ljudje, sixteenthcentury standard Slovenian, comparative Slavic linguistics, historical linguisticsAbstract
This article examines declensions of reflexes of the Proto-Slavic masculine istem noun *ľȗdьe in sixteenth-century standard Slovenian. It begins by placing the issue in a broader Slavic context, continues by presenting material and its interpretation by individual author, and concludes with a general overview of declension patterns for the noun ljudje in sixteenth-century standard Slovenian.Downloads
References
Degtjarev 1981 = V. I. Degtjarev, O proishoždenii slova ljud, Ètimologija 1979, 85–92.
ESSJ 1982 = France Bezlaj, Etimološki slovar slovenskega jezika 2, Ljubljana, 1982.
ÈSSJa 1988 = Ètimologičeskij slovar’ slavjanskih jazykov 15, Moskva, 1988.
Furlan 2011 = Metka Furlan, Teorija in praksa v Alasijevem italijansko-slovenskem slovarju iz leta 1607, v: Narečna prepletanja, ur. Goran Filipi, Koper, 2011, 23–59.
Kopitar 1995 = Jernej Kopitar, Glagolita Clozianus = Cločev glagolit, ur. Jože Toporišič, Ljubljana, 1995.
Mikhailov 1998 = Nikolai Mikhailov, Frühslowenische Sprachdenkmäler: die handschriftliche Periode der slowenischen Sprache (XIV. Jh. bis 1550), Amsterdam – Atlanta GA, 1998.
Mikhailov 2001 = Nikolai Mikhailov, Jezikovni spomeniki zgodnje slovenščine: rokopisna doba slovenskega jezika (od XIV. stol. do leta 1550), Trst, 2001.
Miklošič 1856 = Franc Miklošič, Grammatik der slavischen Sprachen: Formenlehre, Wien, 1856.
Miklošič 1862–1865 = Franc Miklošič, Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum, Wien, 1862–1865.
Miklošič 1886 = Franc Miklošič, Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen, Wien, 1886.
Oblak 1890 = Vatroslav Oblak, Zur Geschichte der nominalen Declination in Slovenischen, Leipzig, 1890.
Pleteršnik = Maks Pleteršnik, Slovensko-nemški slovar (1894–1895), elektronski vir, ur. Metka Furlan – Helena Dobrovoljc – Helena Jazbec, Ljubljana, 2006.
Ramovš 1952 = Fran Ramovš, Morfologija slovenskega jezika, Ljubljana, 1952.
Ramovš 1997 = Fran Ramovš, Zbrano delo 2, ur. Jože Toporišič, Ljubljana, 1997.
Rigler 2001 = Jakob Rigler, Zbrani spisi 1, ur. Vera Smole, Ljubljana, 2001.
RHSJ 1907 = Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika 26, ur. Petar Budmani, Zagreb, 1907.
SBL 4 = Slovenski biografski leksikon 4, ur. Alfonz Gspan – Jože Munda – Fran Petrè, Ljubljana, 1991.
SJS 1968 = Slovník jazyka staroslověnského 2, Praha, 1968.
SJSP 2001 = Majda Merše – France Novak – Francka Premk, Slovar jezika slovenskih protestantskih piscev 16. stoletja: poskusni snopič, Ljubljana, 2001.
Skok 1972 = Petar Skok, Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika 2, Zagreb, 1972.
SLA = Vlado Nartnik, SLA V646a ‘ljudje’, Slovenski lingvistični atlas 1: človek (telo, bolezni, družina) 1: atlas, ur. Jožica Škofic, Ljubljana 2011, karta 1/140.
Sławski 1974 = Franciszek Sławski, Słownik etymologiczny języka polskiego IV, Kraków, 1974.
SSKP = Vilko Novak, Slovar stare knjižne prekmurščine, Ljubljana, 2006.
Stang 1957 = Christian S. Stang, Slavonic accentuation, Oslo, 1957.
Škrabec 1994–1998 = Stanislav Škrabec, Jezikoslovna dela 1–4, ur. Jože Toporišič, Nova Gorica, 1994–1998.
Toporišič 2000 = Jože Toporišič, Slovenska slovnica, Maribor, 2000.
Vondrák 1912 = Václav Vondrák, Altkirchenslavische Grammatik, Berlin, 1912.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors guarantee that the work is their own original creation and does not infringe any statutory or common-law copyright or any proprietary right of any third party. In case of claims by third parties, authors commit their self to defend the interests of the publisher, and shall cover any potential costs.
More in: Submission chapter