Thoughts on Older Romance Elements in Slovenian and Other South Slavic Languages (Part 1)

Authors

  • Agata Šega Oddelek za romanske jezike in književnosti Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani

DOI:

https://doi.org/10.3986/jz.v18i1.2343

Keywords:

South Slavic languages, Slovenian, Croatian, older Romance elements, Croatianisms

Abstract

This article compares the features of older Romance elements in Slovenian with the features of loans of the same kind in other South Slavic languages. In the first part the author examines vocabulary borrowed into Slovenian and Croatian before the twelfth century, paying special attention to the criteria for differentiating between true and apparent older Romance elements.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Alvar 1988 = Manuel Alvar, Léxico de los marinares peninsulares 4, Madrid: Arco/Libros, 1988.

BER = Georgiev idr. 1971–2002

Bezlaj 1956–1961 = SVI = France Bezlaj, Slovenska vodna imena 1–2, Ljubljana: SAZU, 1956–1961.

Bezlaj 1976 = France Bezlaj, Problematika imen Vir in Skočidjevojka, v: Prva jugoslovenska onomastička konferencija: Tivat, 22.–24. oktobra 1975, Titograd: Crnogorska akademija nauka i umjetnosti, 1976, 13–20. (Ponatis v: Bezlaj, ZJS 1: 548–554.)

Bezlaj 1974–2005 = ESSJ = France Bezlaj, Etimološki slovar slovenskega jezika 1–5, Ljubljana: Mladinska knjiga – ZRC SAZU, 1974–2005.

Bezlaj 1981 = Kočljivi onomastični problemi, v: Četrta jugoslovanska onomastična konferenca: Portorož, od 14. do 17. oktobra 1981: zbornik referatov, Ljubljana: SAZU, 1981, 1–9. (Ponatis v: Bezlaj, ZJS 1: 625–632.)

Bezlaj 2003 = ZJS = France Bezlaj, Zbrani jezikoslovni spisi I–II, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2003.

Crevatin – Russi 1976 = Franco Crevatin – Ludmila Russi, Interferenze linguistiche slavo-venete nella terminologia botanica in Istria, v: Aree lessicali: atti del X Convegno per gli Studi dialettali Italiani (Firenze, 22–26 Ottobre, 1973), Pisa: Pacini, 1976, 193–205.

DELP → Machado 1977

ERHSJ → Skok 1971–1974

ESSJ → Bezlaj 1974–2005

ESSZI → Snoj 2009

EWSS → Miklošič 1886

FEW → Wartburg idr. 1922–

Furlan 1991 = Metka Furlan, Od izvora do etimologije besed, Slavistična revija 39 (1991), št. 2, 253–258.

Furlan 2009 = Metka Furlan, O Alasijevi glosi vacně: južnoslovanski romanizem *žakъnъ tudi v slovenščini, Slavistična revija 57 (2009), št. 3, 415–421.

Georgiev idr. 1971–2002 = BER = V. I. Georgiev idr., B”lgarski etimologičen rečnik 1–6, Sofija: Izdatelstvo na B”lgarskata akademija na naukite, 1971–2002.

Godnič 1979 = Neva Godnič, Izposojeno besedišče nabrežinskih ribičev, Slovensko morje in zaledje 2–3 (1979), 107–114.

Greenberg 2000 = Marc L. Greenberg, A Historical Phonology of the Slovene Language, Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 2000.

Hannick 1996 = Christian Hannick, Die Freisinger Denkmäler innerhalb der Entwicklung des slavischen christlichen Wortschatzes, v: Zbornik Brižinski spomeniki, ur. Janko Kos idr., Ljubljana: ZRC SAZU – Inštitut za slovensko literaturo in literarne vede, 1996, 239–243.

Hannick 2000 = Christian Hannick, Die älteste slavische Kirchenterminologie, v: Slovenija in sosednje dežele med antiko in karolinško dobo: začetki slovenske etnogeneze 2, ur. Rajko Bratož, Ljubljana: Narodni muzej Slovenije – SAZU, 2000, 801–808.

JE → Vinja 1998–2004

JF → Vinja 1986

Kelemina 1951 = Jakob Kelemina, Langobardski spomini pri Slovencih, Slavistična revija 4 (1951), št. 3–4, 177–196.

Kronsteiner 1983 = Otto Kronsteiner, »Alpenromanisch« aus slawistischer Sicht, Die slawischen Sprachen 3 (1983), 27–48.

Lausberg 1956 = RS II = Heinrich Lausberg, Romanische Sprachwissenschaft II: Konsonantismus, Berlin: Walter de Gruyter, 1956.

LPGL → Miklošič 1862–1865

Machado 1977 = DELP = José Pedro Machado, Dicionário etimológico da língua portuguesa 1–5, Lisboa: Livros Horizonte, 31977.

Mende 1956 = Manfred Mende, Romanische Lehnwörter im Slovenischen: Inaugural-Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades genehmigt durch die Philosophische Fakultät der Freien Universität Berlin, Fak. No 263, Berlin, 1956. (Tipkopis.)

Meyer-Lübke 1935 = REW = Wilhelm Meyer-Lübke, Romanisches etymologisches Wörterbuch, Heidelberg: Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung, 1935.

Miklošič 1862–1865 = LPGL = Franz Miklosich [ = Franc Milošič], Lexicon

palaeoslovenico-graeco-latinum, Vindobonae: Guilelmus Braumüller,

–1865.

Miklošič 1886 = EWSS = Franz Miklosich [=Franc Milošič], Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen, Wien: Wilhelm Braumüller, 1886.

Muljačić – Rocchi = Žarko Muljačić – Luciano Rocchi, Latinismi e romanismi antichi nelle lingue slave meridionali, Udine (Campanotto) 1990, III + 411 p.,Zeitschrift für Romanische Philologie 110 (1994), 230–232.

Pleteršnik = Maks Pleteršnik, Slovensko-nemški slovar (1894–1895): transliterirana izdaja, ur. Metka Furlan, Ljubljana: Založba ZRC. [Elektronska izdaja, verzija 1.0.]

Ramovš 1936 = Fran Ramovš, Kratka zgodovina slovenskega jezika I, Ljubljana: Akademska založba, 1936.

REW → Meyer-Lübke 1935

Rocchi 1990 = Luciano Rocchi, Latinismi e romanismi antichi nelle lingue slave meridionali, Udine: Campanotto Editore, 1990.

RS II → Lausberg 1956

SES → Snoj 1997

SiR → Skok 1950

Skok 1917/18 = Petar Skok, Studije iz ilirske toponomastike I, Glasnik Zemaljskog muzeja BiH 29 (1917/18), 117–143.

Skok 1950 = SiR = Petar Skok, Slavenstvo i romanstvo na jadranskim otocima 1–2, Zagreb: JAZU, 1950.

Skok 1971–1974 = ERHSJ = Petar Skok, Etimologijski riječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika 1–5, Zagreb: JAZU, 1971–1974.

Snoj 1997 = SES = Marko Snoj, Slovenski etimološki slovar, Ljubljana: Mladinska knjiga, 1997.

Snoj 2009 = ESSZI = Marko Snoj, Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen, Ljubljana: Modrijan – Založba ZRC, 2009.

SSKJ = Slovar slovenskega knjižnega jezika, Ljubljana: SAZU oz. ZRC SAZU (izd.) – DZS (zal.), 1970–1991. [Elektronska izdaja, verzija 1.0.]

Steenwijk 1998 = Han Steenwijk, Resiano jëru ‘prete’, v: Han Steenwijk, Tre studi resiani: grammatica e storia sociale, Padova: CLEUP Editrice, 1998, 47–57.

Striedter-Temps 1963 = Hildegard Striedter-Temps, Deutsche Lehnwörter im Slovenischen, Berlin: Osteuropa-Institut, 1963.

SVI → Bezlaj 1956–1961

Šega 1998 = Agata Šega, Contributo alla conoscenza dei latinismi e romanismi antichi in sloveno, Linguistica (Ljubljana) 38 (1998), št. 2, 63–85.

Šega 2000 = Agata Šega, Methoden der Erforschung älterer Lehnwörter romanischer Herkunft im Slowenischen, v: Linguistics and Language Studies: Exploring language from different perspectives, ur. Irena Kovačič idr., Ljubljana, Filozofska fakulteta, 2000, 160–169.

Šega 2003 = Agata Šega, Neka zapažanja u vezi sa sudbinom latinskih osnova za starije latinizme i romanizme u bugarskom i slovenskom jeziku, Naučni trudove: filologija: Plovdivski universitet »Paisij Hilendarski« (Plovdiv) 41 (2003), št. 1, 39–47.

Šega 2006 = Agata Šega, Starejši latinizmi in romanizmi v slovenščini: doktorska disertacija, Ljubljana: [A. Šega], 2006. (Tipkopis.)

Šega 2006 = Agata Šega, Lessico etimologico di latinismi e di romanismi antichi in sloveno, v: Atti del XII congresso internazionale di lessicografia : proceedings XII EURALEX international congress, Torino, Italia, September 6th-9th, 2006, ur. E. Corino – C. Marello – C. Onesti, Torino: Edizioni dell’Orso – Università di Torino – Academia della Crusca, 2006, 89–96.

Štrekelj 1896 = Karel Štrekelj, Prinos k poznavanju tujih besed v slovenščini, Letopis Matice slovenske 1896, 138–167.

Torkar 2007 = Silvo Torkar, Toponim Preserje in slovansko-romansko prepletanje pripon -jane in -anum, Jezikoslovni zapiski 13 (2007), št. 1–2 = Merkujev zbornik, ur. Silvo Torkar idr., Ljubljana: Založba ZRC, 2007, 481–492.

Vinja 1986 = JF = Vojmir Vinja, Jadranska fauna: etimologija i struktura naziva 1–2, Split: Logos, 1986.

Vinja 1998–2004 = JE = Vojmir Vinja, Jadranske etimologije: jadranske dopune Skokovu etimologijskom rječniku 1–4, Zagreb: HAZU, 1998–2004.

Vuletić 2010 = Nikola Vuletić, Aportacions recents de la lexicografia i l’etimologia croates al coneixement del lèxic dalmatic, v: Tendències actuals de la filologia romànica: 26e Congrès Internacional de Lingüística i Filologia Romaniques, València 2010 del 6 a l’11 de setembre de 2010 València, Facultat de Filologia de la Universitat de València, Valencia: Generalitat Valenciana, 2010, 315.

Wartburg idr. 1922– = FEW = Walther von Wartburg idr., Französiches etymologisches Wörterbuch: eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes, Lonn – Leipzig – Bâle: Fritz Klopp Verlag, 1922–.

ZJS → Bezlaj 2003

Published

2015-07-24

How to Cite

Šega, A. (2015). Thoughts on Older Romance Elements in Slovenian and Other South Slavic Languages (Part 1). Jezikoslovni Zapiski, 18(1). https://doi.org/10.3986/jz.v18i1.2343