Preparation of the interactive Slovenian Linguistic Atlas
DOI:
https://doi.org/10.3986/jz.v19i2.2300Keywords:
Slovenski lingvistični atlas, linguistic atlas, geolinguistics, information technologies (IT) in linguisticsAbstract
For decades, the project of compiling the Slovenski lingvistični atlas (Slovenian Linguistic Atlas, SLA) involved various methods of mapping and commenting on the collected dialect material at all linguistic levels. However, in recent years the use of database software in connection with a geographical information system (GIS) has also enabled automatic mapping and more stateof- the-art spatial visualization of dialect features. In 2011, the first volume of the SLA (1.1 Atlas and 1.2 Komentarji) was published. With a few additions to the software and content, the database prepared for it also makes possible an interactive spatial presentation of the linguistic material – with access to digitized archive material, audio and video recordings, and other online links to information on local dialect studies and places.Downloads
References
Bauer – Goebl 2006 = Roland Bauer – Hans Goebl, L’atlante ladino sonoro (DVD), Vich/Vigo di Fassa: Institut Cultural Ladin, 2006.
Benedik 1990 = Francka Benedik, Poimenovanje gozda in refleksi ě v besedi sneg v slovenskih govorih, v: Razprave drugega razreda SAZU 13 (1990), 213–220.
Benedik 1999 = Francka Benedik, Vodnik po zbirki narečnega gradiva za Slovenski lingvistični atlas SLA). Ljubljana: Založba ZRC (ZRC SAZU), 1999.
Benko 2013 = Anja Benko, Teoretični model za izdelavo strokovnega narečnega slikovnega slovarja : (na primeru koroškega podjunskega narečja): doktorska disertacija. Maribor, 2013 (http://dkum.uni-mb.si/Dokument.php?id=55578).
Embleton – Uritescu – Wheeler 2008 = Sheila Embleton – Dorin Uritescu – Eric S. Wheeler, Defining User Access to the Romanian Online Dialect Atlas, v: Dialectologia et Geolinguistica 16, Berlin – New York: Mouton de Gruyter, 2008, 27–33.
Erjavec idr. 2011 = Tomaž Erjavec idr., Od biografskega leksikona do znanstvenokritične izdaje: vprašanje trajnosti elektronskih besedil, v: Knjižnica 55 (2011), št. 1, 103–114. 〈http://revija-knjiznica.zbds-zveza.si/Izvodi/K1101/Erjavec_etal.pdf, dostop 22. 11. 2013〉
Erjavec – Vodopivec – Kodrič 2011 = Tomaž Erjavec – Ines Vodopivec – Maša Kodrič, Izdelava korpusa starejših slovenskih besedil v okviru projekta IMPACT, v: Meddisciplinarnost v slovenistiki, ur. Simona Kranjc, Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2011 (Obdobja 30), 121–127. 〈http://www.centerslo.net/files/file/simpozij/simp30/Zbornik/Erjavec_Jerel_Kodric.pdf, dostop 22. 11. 2013〉
Jakop 2006 = Tjaša Jakop, Ohranjenost dvojine v slovenskih narečjih v stiku, Annales 16 (2006), št. 1, 161–168.
Krek 2003 = Simon Krek, Jezikovni priročniki in novi mediji, Jezik in slovstvo 48 (2003), št. 3–4, 29–46.
Podobnikar – Škofic – Horvat 2008 = Tomaž Podobnikar – Jožica Škofic – Mojca Horvat, Določanje območij krajevnih govorov za Slovenski lingvistični atlas, v: Geografski informacijski sistemi v Sloveniji 2007–2008, ur. Drago Perko idr., Ljubljana: Založba ZRC, 2008 (GIS v Sloveniji 9), 375–392.
Podobnikar – Škofic – Horvat 2010 = Tomaž Podobnikar – Jožica Škofic – Mojca Horvat, Mapping and analysing the local language areas for Slovenian linguistic atlas, v: Cartography in Central and Eastern Europe: selected papers of the 1st ICA Symposium on cartography for Central and Eastern Europe, Heidelberg idr.: Springer, 2010 (Lecture notes in geoinformation and cartography), 361–382.
SLA 1.1 = Jožica Škofic idr., Slovenski lingvistični atlas 1: človek (telo, bolezni, družina) 1: atlas, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2011.
SLA 1.2 = Jožica Škofic idr., Slovenski lingvistični atlas 1: človek (telo, bolezni, družina) 2: komentarji, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2011.
Smole 1988 = Vera Smole, Poimenovanja za cvetnonedeljsko butaro, Traditiones 17 (1988), 327–335.
Smole 1996 = Vera Smole, Poimenovanja za kozolec ter njegov steber, late in stol v slovenskih narečjih, Traditiones 25 (1996), 309–319.
Stabej 2003 = Marko Stabej, Jezikovne tehnologije in jezikovno načrtovanje, Jezik in slovstvo 48 (2003), št. 3–4, 5–18.
Škofic 2001 = Jožica Škofic, Besede za semenj, žegnanje (farni praznik) in blagoslov v slovenskih narečjih (po gradivu za SLA), Jezikoslovni zapiski 7 (2001), št. 1–2, 267–298.
Škofic 2012 = Jožica Škofic, Geolingvistika v osnovni in srednji šoli?, v: Slavistika v regijah – Koper, ur. Boža Krakar-Vogel, Ljubljana: Zveza društev Slavistično društvo Slovenije – Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2012 (Zbornik Slavističnega društva Slovenije 23), 239–245.
Šumenjak 2013 = Klara Šumenjak, Zasnova dialektološkega korpusa na primeru govora Koprive na Krasu, v: Slavistika v regijah – Koper (Zbornik Slavističnega društva Slovenije, 23). Ljubljana: Zveza društev Slavistično društvo Slovenije, Znanstvena založba Filozofske Fakultete, 2012, str. 73–78.
Weiss – Škofic – Kenda-Jež = Peter Weiss, Jožica Škofic, Karmen Kenda-Jež (ur), Ponovne objave člankov s kartami za Slovenski lingvistični atlas (do leta 2008), Ljubljana: Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, 2010.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors guarantee that the work is their own original creation and does not infringe any statutory or common-law copyright or any proprietary right of any third party. In case of claims by third parties, authors commit their self to defend the interests of the publisher, and shall cover any potential costs.
More in: Submission chapter