Český zoologický termín zlak – novotvar nebo výpůjčka? / Češki zoološki termin zlak – neologizem ali izposojenka?
DOI:
https://doi.org/10.3986/JZ.23.2.6910Ključne besede:
češčina, zoološka terminologija, ihtiologija, etimologija, izposojenkePovzetek
V češko zoološko imenoslovje je termin zlak uvedel J. S. Presl za ustreznik latinskega ihtiološkega termina coryphaena. Beseda zlak kot poimenovanje ribe je očitno omejena samo na češčino, v nobenem drugem slovanskem jeziku se s to besedo ne poimenuje riba. Namen prispevka je pojasniti izvor tega češkega imena ribe.Prenosi
Literatura
ARj = Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika I–XXIII, Zagreb: JAZU, 1880–1976.
Brehm 1929 = Alfred Brehm, Ryby a obojživelníci, přepracovali W. Kahl, O. Steche, V. Franz a F. Werner, přeložil a doplnil Václav Voska, Praha: Nakladatelství J. Otto, 1929.
ESJS = Etymologický slovník jazyka staroslověnského I–XIV, Praha: Academia, 1999–2008, XV–, Brno: Tribun EU, 2010–.
ESBr = Этымалагичны слоўнік беларускай мовы I–, Мінск, 1978–.
Frisk 1954–1972 = Hjalmar Frisk, Griechisches etymologisches Wörterbuch I–III, Heidelberg: Carl Winter – Univesitätsverlag, 1954–1972.
Gebauer 1903–1916 = Jan Gebauer, Slovník staročeský I–II, Praha: Československá akademie věd, 1903–1916.
Havlová 1992 = Eva Havlová, Několik poznámek k počátkům české zoologické terminologie, Naše řeč 75 (1992), 205–211.
Hoffmannová 1973 = Eva Hoffmannová, Jan Svatopluk Presl – Karel Bořivoj Presl, Praha: Melantrich), 1973 (Odkazy pokrokových osobností naší minulosti 34).
Jungmann 1835–1839 = Josef Jungmann, Slovník česko‑německý I–V, Praha, 1835–1839.
Kratochvíl – Bartoš 1954 = Josef Kratochvíl – Emanuel Bartoš za spolupráce 60 československých zoologů, Soustava a jména živočichů, Praha: Nakladatelství Československé akademie věd, 1954.
Lindberg aj. 1980 = Георгий У. Линдберг – Алексндр С. Герд – Теодор С. Расс, Словарь названий морских промысловых рыб мировой фауны, Ленинград: Наука, 1980.
Majewski 1894 = Erazm Majewski, Słownik nazwisk zoologicznych i botanicznych polskich II: słownik łacińsko‑polski, Warszawa: nakładem autora, 1894.
Meillet 1902 = Antoine Meillet, Études sur l’étymologie et le vocabulaire du vieux slave, Paris, 1902.
Orel 2007–2011 = Vladimir Orel, Russian etymological dictionary I–IV, Canada: Octavia & Co. Press, 2007–2011.
Presl 1821 = Josef Svatopluk Presl, Navržení soustavy živočichů dle tříd, řádů a rodů, a spolu pokus zčeštění potřebných v živočišstvu názvů, Krok: veřejný spis všenaučný pro vzdělance národu Česko‑Slovanského I, č. 2 (1821), 67–84, č. 3 (1822), 116–129, č. 4 (1823), 104–109.
RSANU = Речник српскохрватског књижевног и народног jезика I–, Београд: Институт за српски jезик САНУ, 1959–.
Skok 1971–1974 = Petar Skok, Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika I–IV, Zagreb: JAZU, 1971–1974.
Šulek 1879 = Bogoslav Šulek, Jugoslavenski imenik bilja, Zagreb, 1879.
Prenosi
Objavljeno
Kako citirati
Številka
Rubrike
Licenca
Avtorji jamčijo, da je delo njihova avtorska stvaritev, da v njem niso kršene avtorske pravice tretjih oseb ali kake druge pravice. V primeru zahtevkov tretjih oseb se avtorji zavezujejo, da bodo varovali interese založnika ter da bodo povrnili morebitno škodo.
Podrobneje v rubriki: Prispevki