Pomenska polja nemških izposojenk v slovenščini
DOI:
https://doi.org/10.3986/JZ.21.2.6884Ključne besede:
stično jezikoslovje, jeziki v stiku, nadomestno glasoslovje, pomenoslovje, (južno)bavarska visoka nemščina, slovenščinaPovzetek
V prispevku so slovensko-nemški jezikovni stiki postavljeni v širši kontekst slovansko- -germanskih jezikovnih stikov in so prikazana pomenska polja nemških izposojenk v slovenščini. Na osnovi glasovnih značilnosti slednjih so določeni geolekt (zemljepisna razli- čica) in sociolekt (družbena različica) ter njun hronolekt (časovna različica) nemščine, iz katerega je bila posamezna beseda prevzeta v slovenščino. Glasoslovna in pomenoslovna analiza nemških izposojenk v slovenščini je osnova za določitev področij človeške kulture, na katerih je nemška kultura v različnih zgodovinskih obdobjih vplivala na slovensko kulturo.
Prenosi
Literatura
Bayer 2006 = Markus Bayer, Sprachkontakt deutsch-slavisch: eine kontrastive Interferenzstudie am Beispiel des Ober- und Niedersorbischen, Kärntnerslovenischen und Burgenlandkroatischen, Frankfurt am Main: Peter Lang, 2006 (Berliner Slawistische Arbeiten 17).
Bichlmeier 2010 = Harald Bichlmeier, Rōma – Namenkundlich-sprachhistorische Anmerkungen zu einem allgemein bekannten Ortsnamen, Das Altertum 55 (2010), 175–202.
Braune 1987 = Wilhelm Braune, Althochdeutsche Grammatik, bearbeitet von Hans Eggers, Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 141987.
Breznik 1906 = Anton Breznik, O tujkah in izposojenkah, Dom in svet 18 (1906), 149–154. (Ponatis v: Anton Breznik, Jezikoslovne razprave, izbral in uredil Jože Toporišič, Ljubljana: Slovenska matica, 1982, 365–370.)
ESSJ I–V = France Bezlaj, Etimološki slovar slovenskega jezika I–V, Ljubljana: Mladinska knjiga oz. Založba ZRC, 1976, 1982, 1995, 2005, 2007.
Furlan 2013 = Metka Furlan, Novi etimološki slovar slovenskega jezika: poskusni zvezek, Ljubljana: Inštitut za slovenski jezik ZRC SAZU – Založba ZRC, 2013.
Furlan 2014 = Metka Furlan, Slovarska monografija Hildegard Striedter-Temps Deutsche Lehnwörter im Slovenischen (1963) v luči Bezlajeve kritike (1964) – petdeset let pozneje, Jezikoslovni zapiski 20 (2014), št. 1, 25–42.
Grafenauer 1923 = Ivan Grafenauer, Naglas v nemških izposojenkah v slovenščini (Donesek k zgodovini slovenskega naglasa), Razprave Znanstvenega društva za humanistične vede v Ljubljani 1 (1923), 358–391.
Holzer 2008 = Georg Holzer, Namenkundliche Aufsätze, Wien: Praesens Verlag, 2008 (Innsbrucker Beiträge zur Onomastik 4).
Jazbec 2007 = Helena Jazbec, Nemške izposojenke pri Trubarju: na primeru besedila Ena dolga predguvor, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2007 (Linguistica et philologica 17).
Kiparsky 1934 = Valentin Kiparsky, Die gemeinslavischen Lehnwörter aus dem Germanischen, Helsinki: Druckerei der Finnischen Literaturgesellschaft, 1934 (Annales Academiae scientiarum Fennicae, B XXXII, 2).
Kluge 1999 = Friedrich Kluge, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, Berlin – New York: Walter de Gruyter, 231999 (11883).
Kos 1955 = Milko Kos, Zgodovina Slovencev od naselitve do petnajstega stoletja, Ljubljana: Slovenska matica, 1955.
König 1998 = Werner König, DTV-Atlas: deutsche Sprache, München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 121998 (11978).
Kranzmayer 1956 = Eberhard Kranzmayer, Historische Lautgeographie des gesamtbairischen Dialektraumes, Wien: Österreichische Akademie der Wissenschaften, 1956.
Lexer 1992 = Matthias Lexer, Mittelhochdeutsches Taschenwörterbuch, Stuttgart: Wissenschaftliche Verlagsgesellschaft Stuttgart, 381992.
Miklošič 1867 = Franz Miklosich, Die Fremdwörter in den slavischen Sprachen, Wien: Kaiserlichkönigliche Hof- und Staatsdruckerei, 1867.
Paul 1989 = Hermann Paul, Mittelhochdeutsche Grammatik, überarbeitet von Peter Wiehl und Siegfried Grosse, Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 241989.
Pronk-Tiethoff 2010 = Saskia Pronk-Tiethoff, Semantička polja germanskih posuđenica u praslavenskome, Rasprave instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje (Zagreb) 36 (2010), št. 2, 317– 327.
Pronk-Tiethoff 2012 = Saskia Pronk-Tiethoff, The Germanic loanwords in Proto-Slavic: Origin and accentuation, Leiden: Rodopi, 2012.
Ramovš 1924 = Fran Ramovš, Historična gramatika slovenskega jezika: II. Konzonantizem. Ljubljana: Znanstveno društvo za humanistične vede v Ljubljani, 1924.
Ramovš 1995 = Fran Ramovš, Kratka zgodovina slovenskega jezika I, Ljubljana: ZRC SAZU, 21995 (Zbirka ZRC 9) (11936).
Schützeichel 1995 = Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 51995.
Shevelov 1964 = George Y. Shevelov, A Prehistory of Slavic: The Historical Phonology of Common Slavic, Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 1964.
Siatkowski 2004 = Janusz Siatkowski, Studia nad wpływami obcymi w Ogólnosłowiańskim atlasie językowym, Warszawa: Uniwersytet Warszawski, Wydział Polonistyki, Instytut Slawistyki Zachodniej i Południowej, 2004.
Siatkowski 2005 = Janusz Siatkowski, Słowiańskie nazwy wykonawców zawodów w historii i dialektach, Warszawa: Uniwersytet Warszawski, Wydział Polonistyki, Instytut Slawistyki Zachodniej i Południowej, 2005.
Snoj 2003 = Marko Snoj, Slovenski etimološki slovar, Ljubljana: Modrijan, 22003 (11997).
Snoj 2005 = Marko Snoj, O prevzetih besedah, tujkah in izposojenkah, Slovenski jezik / Slovene linguistic studies 5 (2005), 113–122.
Striedter-Temps 1963 = Hildegard Striedter-Temps, Deutsche Lehnwörter im Slovenischen, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1963.
Šekli 2012 = Matej Šekli, Notranja delitev neprevzetega in prevzetega besedja v praslovanščini, v: Individualna in kolektivna dvojezičnost, ur. Petra Stankovska – Maria Wtorkowska – Jozef Pallay, Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2012 (Slavica Slovenica 1), 369–381.
Šekli 2014 = Matej Šekli, Primerjalno glasoslovje slovanskih jezikov 1: Od praindoevropščine do praslovanščine, Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2014.
Štih – Simoniti 2009 = Peter Štih – Vasko Simoniti, Na stičišču svetov: slovenska zgodovina od prazgodovinskih kultur do konca 18. stoletja, Ljubljana: Modrijan, 2009.
WBMÖ = Wörterbuch der bairischen Mundarten in Österreich 1–4–, bearbeitet von Viktor Dollmayr und Eberhard Kranzmayer, Wien: Österreichische Akademie der Wissenschaften, 1963–1998–.
Prenosi
Objavljeno
Kako citirati
Številka
Rubrike
Licenca
Avtorji jamčijo, da je delo njihova avtorska stvaritev, da v njem niso kršene avtorske pravice tretjih oseb ali kake druge pravice. V primeru zahtevkov tretjih oseb se avtorji zavezujejo, da bodo varovali interese založnika ter da bodo povrnili morebitno škodo.
Podrobneje v rubriki: Prispevki