АкцентнАя системА прото-кельтского языкА нА фоне Акцентных систем других северо- -зАпАдных индоевропейских прАязыков (северо-западная группа индоевропейских языков с точки зрения акцентологии)-Naglasni sistem prakeltščine na podlagi naglasnih sistemov dru

Avtorji

  • Владимир Антонович Дыбо

DOI:

https://doi.org/10.3986/JZ.21.2.6882

Ključne besede:

naglasna rekonstrukcija, naglasna paradigma, paradigmatični naglas, indoevropščina, prakeltščina

Povzetek

Delo nadaljuje serijo avtorjevih objav, posvečenih rekonstrukciji naglasa v severozahodnih indoevropskih prajezikih: baltoslovanščini, pragermanščini, keltoitalščini. V delu je predstavljena rekonstrukcija refleksov indoevropskega paradigmatičnega naglasa v prakeltščini: podana je rekonstrukcija dveh naglasnih paradigem izglagolskih imen s priponami -tu-, -to-, -no- v keltoitalščini in dveh naglasnih paradigem glagolov s koreni, ki se končujejo na ne- šumnike, v prakeltščini: baritonirane (9 glagolov) in oksitonirane (18 glagolov). Navajajo se dokazi splošnoindoevropske narave metatonije »recesivni akut > dominantni cirkumfleks«, ki je bil prej ugotovljen za baltoslovanščino.

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Literatura

Дыбо 1961 = В. А. Дыбо, Сокращение долгот в кельто-италийских языках и его значение для

балто-славянской и индоевропейской акцентологии, Вопросы славянского языкознания 5,

Москва: Издательство Академии наук СССР, 1961, 9–34.

Дыбо 1981 = В. А. Дыбо, Славянская акцентология: oпыт реконструкции системы акцентных

парадигм в праславянском, Москва, 1981.

Дыбо 2000 = В. А. Дыбо, Морфонологизированные парадигматические акцентные системы:

типология и генезис I, Москва, 2000.

Дыбо 2015 = В. А. Дыбо, Балто-славянская акцентная система и итоги индоевропейской

акцентологической реконструкции – IWoBA VIII (2012) = Славистички зборник I, Нови

Сад, 2015, 17–94.

Дыбо 2015a = В. А. Дыбо, Язык – этнос – археологическая культура (северо-западная группа

индоевропейских языков с точки зрения акцентологии), Актуальные этноязыковые

и этнокультурные проблемы современности II, Москва: Издательство «Рукописные

памятники Древней Руси», 2015, 138–193.

Иллич-Свитыч 1962 = В. М. Иллич-Свитыч, К истолкованию акцентуационных соответствий

в кельто-италийском и балто-славянском (о «втором правиле Дыбо»), Краткие сообщения

Института славяноведения, Москва: Издательство Академии наук СССР, 1962, 63–72.

Льюис – Педерсен = Г. Льюис – Х. Педерсен, Краткая сравнительная грамматика кельтских

языков, Москва: Издательство иностранной литературы, 1954.

Усп. сб.= Успенский сборник XII–XIII вв., издание подготовили О. А. Князевская – В. Г. Демьянов

– М. В. Ляпон под редакцией С. И. Коткова, Москва: Издательство «Наука»,1971. – При

цитации указываются столбцы рукописи.

Фасмер = М. Фасмер, Этимологический словарь русского языка I–IV, Москва: Прогресс,

–1973.

Barber 1932 = Charles Clyde Barber, Die vorgeschichtliche Betonung der Germanischen Substantiva

und Adjektiva, Heidelberg: Winter, 1932.

de Bernardo Stempel 1999 = Patrizia De Bernardo Stempel, Nominale Wortbildung des älteren

Irischen: Stammbildung und Derivation, Tübingen: Niemeyer, 1999 (Buchreihe der Zeitschrift

für celtische Philologie 15).

DK = Mikalojaus Daukšos 1595 metų katekizmas = Katechismus von Mikalojus Daukša vom Jahre

Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla, 1995 (Bibliotheca Baltica).

DP = Daukšos postile: fotografuotinis leidimas, Kaunas: Lietuvos Universiteto leidinys, 1926.

Falileyev 2000 = Alexander Falileyev, Etymological Glossary of Old Welsh, Tübingen: Niemeyer,

(Buchreihe der Zeitschrift für celtische Philologie 18).

Feist = Sigmund Feist, Vergleichendes Wörterbuch der gotischen Sprache: mit Einschluss des

Krimgotischen und sonstiger zerstreuter Überreste des Gotischen, Leiden: Brill, 31939.

Fraenk. = Ernst Fraenkel, Litauisches etymologisches Wörterbuch I–II, Heidelberg: Winter, 1962–

Frisk = Hjalmar Frisk, Griechisches Etymologisches Wörterbuch I–III, Heidelberg: Winter, 1960–

Heidermanns = Frank Heidermanns, Etymologisches Wörterbuch der germanischen Primäradjektive,

Berlin – New York: de Gruyter, 1993 (Studia Linguistica Germanica 33).

Holthausen AEEW = Ferdinand Holthausen, Altenglisches etymologisches Wörterbuch, Heidelberg:

Winter, 1934 (Germanische Bibliothek).

Irslinger 2002 = Irslinger Britta Sofie, Abstrakta mit Dentalsuffixen im Altirischen, Heidelberg:

Winter, 2002 (Indogermanische Bibliothek).

Isaac = Graham R. Isaac, Studies in Celtic sound Changes and their Chronology, Innsbruck: Institut

für Sprachen und Literaturen der Universität Innsbruck, 2007 (Innsbrucker Beiträge zur

Sprachwissenschaft 127).

Karulis = Konstantīns Karulis, Latviešu etimoloģijas vārdnīca, Rīga: Avots, 22001.

Kortlandt 1981 = Frederik Kortlandt, More Evidence for Italo-Celtic, Eriu 32 (1981), 1–22.

Lexer = Matthias Lexer, Mittelhochdeutsches Taschenwörterbuch, Leipzig: S. Hirzel Verlag, 181956.

LIV2 = Helmut Rix u. a., Lexikon der indogermanischen Verben: die Wurzeln und ihre Primärstammbildungen, 2. Aufl., Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 2001.

Loth = Joseph Loth, Vocabulaire vieux-breton avec commentaire, Paris: Vieweg, 1883.

Matasović = Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leiden – Boston: Brill,

McCone 1991 = Kim McCone, The Indo-European Origins of the Old Irish Nasal Presents, Subjunctives and Futures, Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck,

Mayrhofer = Manfred Mayrhofer, Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch des Altindischen I–IV,

Heidelberg, 1956–1980.

Mühl.-Endz. = Karl Mühlenbach, Latviešu valodas vārdnīca, rediģējis, papildinājis, turpinājis

J. Endzelīns, I–IV = Lettisch-deutsches Wörterbuch, redigiert, ergänzt und fortgesetzt von

J. Endzelin, I–IV, Riga, 1923–1932.

Orel = Vladimir Orel, A Handbook of Germanic Etymology, Leiden – Boston: Brill, 2003.

Pedersen = Holger Pedersen, Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen I (1908–1909), II

(1911–1813), Göttingen.

Pok. = Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, Bern – München, 1953.

Skok = Petar Skok, Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika I–III, Zagreb: JAZU, 1971–

Smoczynski = Wojciech Smoczynski, Słownik etymologiczny języka litewskiego, Wilno, 2007.

Sommer Hdb.2 = F. S. Sommer, Handbuch der lateinischen Laut- und Formenlehre, 2. u. 3. Ausgabe,

Heidelberg, 1914.

Stokes 1894 = Whitley Stokes, Urkeltischer Sprachschatz, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht,

Thurneysen = Rudolf Thurneysen, A Grammar of Old Irish, revised and enlarged edition with

supplement, Dublin: The Dublin institute for advanced studies, 1980.

WH = Alois Walde – J. B. Hofmann, Lateinisches etymologisches Wörterbuch I–II, Heidelberg,

–1956.

Prenosi

Objavljeno

15.07.2018

Kako citirati

Дыбо, В. А. (2018). АкцентнАя системА прото-кельтского языкА нА фоне Акцентных систем других северо- -зАпАдных индоевропейских прАязыков (северо-западная группа индоевропейских языков с точки зрения акцентологии)-Naglasni sistem prakeltščine na podlagi naglasnih sistemov dru. Jezikoslovni Zapiski, 21(2). https://doi.org/10.3986/JZ.21.2.6882