АкцентнАя системА прото-кельтского языкА нА фоне Акцентных систем других северо- -зАпАдных индоевропейских прАязыков (северо-западная группа индоевропейских языков с точки зрения акцентологии)-Naglasni sistem prakeltščine na podlagi naglasnih sistemov dru
DOI:
https://doi.org/10.3986/JZ.21.2.6882Ključne besede:
naglasna rekonstrukcija, naglasna paradigma, paradigmatični naglas, indoevropščina, prakeltščinaPovzetek
Delo nadaljuje serijo avtorjevih objav, posvečenih rekonstrukciji naglasa v severozahodnih indoevropskih prajezikih: baltoslovanščini, pragermanščini, keltoitalščini. V delu je predstavljena rekonstrukcija refleksov indoevropskega paradigmatičnega naglasa v prakeltščini: podana je rekonstrukcija dveh naglasnih paradigem izglagolskih imen s priponami -tu-, -to-, -no- v keltoitalščini in dveh naglasnih paradigem glagolov s koreni, ki se končujejo na ne- šumnike, v prakeltščini: baritonirane (9 glagolov) in oksitonirane (18 glagolov). Navajajo se dokazi splošnoindoevropske narave metatonije »recesivni akut > dominantni cirkumfleks«, ki je bil prej ugotovljen za baltoslovanščino.
Prenosi
Literatura
Дыбо 1961 = В. А. Дыбо, Сокращение долгот в кельто-италийских языках и его значение для
балто-славянской и индоевропейской акцентологии, Вопросы славянского языкознания 5,
Москва: Издательство Академии наук СССР, 1961, 9–34.
Дыбо 1981 = В. А. Дыбо, Славянская акцентология: oпыт реконструкции системы акцентных
парадигм в праславянском, Москва, 1981.
Дыбо 2000 = В. А. Дыбо, Морфонологизированные парадигматические акцентные системы:
типология и генезис I, Москва, 2000.
Дыбо 2015 = В. А. Дыбо, Балто-славянская акцентная система и итоги индоевропейской
акцентологической реконструкции – IWoBA VIII (2012) = Славистички зборник I, Нови
Сад, 2015, 17–94.
Дыбо 2015a = В. А. Дыбо, Язык – этнос – археологическая культура (северо-западная группа
индоевропейских языков с точки зрения акцентологии), Актуальные этноязыковые
и этнокультурные проблемы современности II, Москва: Издательство «Рукописные
памятники Древней Руси», 2015, 138–193.
Иллич-Свитыч 1962 = В. М. Иллич-Свитыч, К истолкованию акцентуационных соответствий
в кельто-италийском и балто-славянском (о «втором правиле Дыбо»), Краткие сообщения
Института славяноведения, Москва: Издательство Академии наук СССР, 1962, 63–72.
Льюис – Педерсен = Г. Льюис – Х. Педерсен, Краткая сравнительная грамматика кельтских
языков, Москва: Издательство иностранной литературы, 1954.
Усп. сб.= Успенский сборник XII–XIII вв., издание подготовили О. А. Князевская – В. Г. Демьянов
– М. В. Ляпон под редакцией С. И. Коткова, Москва: Издательство «Наука»,1971. – При
цитации указываются столбцы рукописи.
Фасмер = М. Фасмер, Этимологический словарь русского языка I–IV, Москва: Прогресс,
–1973.
Barber 1932 = Charles Clyde Barber, Die vorgeschichtliche Betonung der Germanischen Substantiva
und Adjektiva, Heidelberg: Winter, 1932.
de Bernardo Stempel 1999 = Patrizia De Bernardo Stempel, Nominale Wortbildung des älteren
Irischen: Stammbildung und Derivation, Tübingen: Niemeyer, 1999 (Buchreihe der Zeitschrift
für celtische Philologie 15).
DK = Mikalojaus Daukšos 1595 metų katekizmas = Katechismus von Mikalojus Daukša vom Jahre
Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla, 1995 (Bibliotheca Baltica).
DP = Daukšos postile: fotografuotinis leidimas, Kaunas: Lietuvos Universiteto leidinys, 1926.
Falileyev 2000 = Alexander Falileyev, Etymological Glossary of Old Welsh, Tübingen: Niemeyer,
(Buchreihe der Zeitschrift für celtische Philologie 18).
Feist = Sigmund Feist, Vergleichendes Wörterbuch der gotischen Sprache: mit Einschluss des
Krimgotischen und sonstiger zerstreuter Überreste des Gotischen, Leiden: Brill, 31939.
Fraenk. = Ernst Fraenkel, Litauisches etymologisches Wörterbuch I–II, Heidelberg: Winter, 1962–
Frisk = Hjalmar Frisk, Griechisches Etymologisches Wörterbuch I–III, Heidelberg: Winter, 1960–
Heidermanns = Frank Heidermanns, Etymologisches Wörterbuch der germanischen Primäradjektive,
Berlin – New York: de Gruyter, 1993 (Studia Linguistica Germanica 33).
Holthausen AEEW = Ferdinand Holthausen, Altenglisches etymologisches Wörterbuch, Heidelberg:
Winter, 1934 (Germanische Bibliothek).
Irslinger 2002 = Irslinger Britta Sofie, Abstrakta mit Dentalsuffixen im Altirischen, Heidelberg:
Winter, 2002 (Indogermanische Bibliothek).
Isaac = Graham R. Isaac, Studies in Celtic sound Changes and their Chronology, Innsbruck: Institut
für Sprachen und Literaturen der Universität Innsbruck, 2007 (Innsbrucker Beiträge zur
Sprachwissenschaft 127).
Karulis = Konstantīns Karulis, Latviešu etimoloģijas vārdnīca, Rīga: Avots, 22001.
Kortlandt 1981 = Frederik Kortlandt, More Evidence for Italo-Celtic, Eriu 32 (1981), 1–22.
Lexer = Matthias Lexer, Mittelhochdeutsches Taschenwörterbuch, Leipzig: S. Hirzel Verlag, 181956.
LIV2 = Helmut Rix u. a., Lexikon der indogermanischen Verben: die Wurzeln und ihre Primärstammbildungen, 2. Aufl., Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 2001.
Loth = Joseph Loth, Vocabulaire vieux-breton avec commentaire, Paris: Vieweg, 1883.
Matasović = Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leiden – Boston: Brill,
McCone 1991 = Kim McCone, The Indo-European Origins of the Old Irish Nasal Presents, Subjunctives and Futures, Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck,
Mayrhofer = Manfred Mayrhofer, Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch des Altindischen I–IV,
Heidelberg, 1956–1980.
Mühl.-Endz. = Karl Mühlenbach, Latviešu valodas vārdnīca, rediģējis, papildinājis, turpinājis
J. Endzelīns, I–IV = Lettisch-deutsches Wörterbuch, redigiert, ergänzt und fortgesetzt von
J. Endzelin, I–IV, Riga, 1923–1932.
Orel = Vladimir Orel, A Handbook of Germanic Etymology, Leiden – Boston: Brill, 2003.
Pedersen = Holger Pedersen, Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen I (1908–1909), II
(1911–1813), Göttingen.
Pok. = Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, Bern – München, 1953.
Skok = Petar Skok, Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika I–III, Zagreb: JAZU, 1971–
Smoczynski = Wojciech Smoczynski, Słownik etymologiczny języka litewskiego, Wilno, 2007.
Sommer Hdb.2 = F. S. Sommer, Handbuch der lateinischen Laut- und Formenlehre, 2. u. 3. Ausgabe,
Heidelberg, 1914.
Stokes 1894 = Whitley Stokes, Urkeltischer Sprachschatz, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht,
Thurneysen = Rudolf Thurneysen, A Grammar of Old Irish, revised and enlarged edition with
supplement, Dublin: The Dublin institute for advanced studies, 1980.
WH = Alois Walde – J. B. Hofmann, Lateinisches etymologisches Wörterbuch I–II, Heidelberg,
–1956.
Prenosi
Objavljeno
Kako citirati
Številka
Rubrike
Licenca
Avtorji jamčijo, da je delo njihova avtorska stvaritev, da v njem niso kršene avtorske pravice tretjih oseb ali kake druge pravice. V primeru zahtevkov tretjih oseb se avtorji zavezujejo, da bodo varovali interese založnika ter da bodo povrnili morebitno škodo.
Podrobneje v rubriki: Prispevki