Akcentuacja tematów na *-ęt- w kontekście polskich danych gwarowych i historycznych / Naglaševanje praslovanskih *-ęt-osnov v luči poljskih zgodovinskih in narečnih podatkov
DOI:
https://doi.org/10.3986/JZ.23.1.6870Ključne besede:
akcentologija, dialektologija, praslovanske soglasniške osnove, zahodni slovanski jezikiPovzetek
Prispevek opisuje razporeditev samoglasniške kvalitete nemotiviranih *-ęt-osnov v poljskih narečjih. Rezultati analize so predstavljeni primerjalno z refleksi praslovanskih akcentskih paradigem v drugih slovanskih jezikih, še posebej v drugih zahodnih slovanskih jezikih, kjer so skladnosti še posebno trdne.
Prenosi
Literatura
Arumaa 1985 = Peeter Arumaa, Urslavische Grammatik III: Formenlehre, Heidelberg: Carl Winter, 1985.
Babik 2012 = Zbigniew Babik, Korespondencje akcentowe między słowiańskim i starszymi językami indoeuropejskimi (pierwotne neutra tematyczne): przyczynki do krytyki akcentologii post-Illicz-Swityczowskiej, Kraków: Lexis, 2012.
Boryś 1975 = Wiesław Boryś, Prefiksacja imienna w językach słowiańskich, Wrocław i in.: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1975.
Boryś 1986 = Wiesław Boryś, Studia nad dialektem czakawskim Juraja Križanicia. Akcentuacja rzeczowników, Wrocław i in.: Ossolineum, 1986.
ČJA 5 = Český jazykový atlas 5, 2., elektronické, opravené a doplněné vydání, Brno: Academia, 2016 〈http://cja.ujc.cas.cz/CJA5/〉 (dostęp: 27.01.2017).
Dejna 1973 = Karol Dejna, Dialekty polskie, Wrocław i in.: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1973.
Dybo 1963 = Владимир А. Дыбо, Об отражении древних количественных и интонационных отношений в верхнелужицком языке, [в:] Сербо-лужицкий лингвистический сборник, отв. ред. Л. Э. Калнынь, Москва, 1963.
Dybo 1981 = Владимир А. Дыбо, Славянская акцентология: опыт реконструкции системы акцентных парадигм в праславянском, Москва: Наука, 1981.
ÈSSÂ 3 = Этимологический словарь славянских языков: праславянский лексический фонд 3: *bratrьcь – *cьrky, отв. ред. О. Н. Трубачев, Москва: Наука, 1976.
FO = Fonološki opisi srpskohrvatskih/hrvatskosrpskih, slovenačkih i makedonskih govora obuhvaćenih Opšteslovenskim lingvističkim atlasom, Sarajevo, 1981.
Gonschior 1973 = Hannelore Gonschior, Die geneigten Vokale als Reflexe altpolnischer Längen im Wörterbuch von Jan Mączyński, München: Otto Sagner, 1973.
Hujer 1926 = Oldřich Hujer, Drobnosti gramatické (k české kvantitě), [w:] Listy filologické (Praha) 1926, 123.
Lorentz GP = Friedrich Lorentz, Gramatyka pomorska I–III, Wrocław – Warszawa – Kraków: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1958–1962.
Nonnenmacher‑Pribić 1961 = Elisabeth Nonnenmacher-Pribić, Die baltoslavischen Akzent- und Intonationsverhältnisse und ihr quantitativer Reflex im Slovakischen, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1961.
OF I = Zuzanna Topolińska, Opisy fonologiczne polskich punktów „Ogólnosłowiańskiego atlasu językowego” I: Kaszuby, Wielkopolska, Śląsk, Wrocław i in.: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1982.
OF II = Anna Basara – Jan Basara, Opisy fonologiczne polskich punktów „Ogólnosłowiańskiego atlasu językowego” II: Małopolska, Wrocław i in.: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1983.
OLA-ls I = Общеславянский лингвистический атлас: серия лексико-словообразовательная 1: животный мир, Москва, 1988.
OLA-ls II = Общеславянский лингвистический атлас: серия лексико-словообразовательная 2: животноводство, Warszawa, 1994.
Olander 2015 = Thomas Olander, Proto-Slavic Inflectional Morphology: A Comparative Hand book, Leiden – Boston: Brill, 2015.
Pleteršnik = Maks Pleteršnik, Slovensko-nemški slovar, Ljubljana, 1894–1895.
Pronk 2009 = Tijmen Pronk, The accentuation of the Slavic n-stems, [w:] Stressing the past: papers on Baltic and Slavic accentology, ed. by T. Olander – J. H. Larsson, Amsterdam – New York: Rodopi, 2009.
SEK III = Wiesław Boryś – Hanna Popowska-Taborska, Słownik etymologiczny kaszubszczyzny III, Warszawa: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy, 1999.
Sklârenko 1998 = Віталій Г. Скляренко, Праслов’янська акцентологія, Київ: Українська книга, 1998.
SP = Słownik prasłowiański I, pod red. Franciszka Sławskiego, Wrocław i in.: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1974.
SPXVI = Słownik polszczyzny XVI wieku I–, pod red. M. Mayenowej [od t. XXXV pod red. K. Mrowcewicza], Wrocław – Warszawa – Kraków, 1966–.
SSN I = Slovník slovenských nárečí 1: A–K, red. I. Ripka, Bratislava: Veda, 1994.
Stang 1957 = Christian S. Stang, Slavonic accentuation, Oslo: Universitetsforlaget, 1957.
Stankiewicz 1986 = Edward Stankiewicz, The Slavic Languages: Unity in Diversity, Berlin – New York – Amsterdam: de Gruyter, 1986.
Topolińska 1964 = Zuzanna Topolińska, Stosunki iloczasowe polsko-pomorskie, Wrocław – Warszawa – Kraków: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1964 (Prace językoznawcze 39).
Verweij 1994 = Arno Verweij, Quantity patterns of substantives in Czech and Slovak, [w:] Dutch Contributions to the Eleventh International Congress of Slavists: Linguistics, Amsterdam: Rodopi, 1994 (Studies in Slavic and General Linguistics 22), 493–567.
Prenosi
Objavljeno
Kako citirati
Številka
Rubrike
Licenca
Avtorji jamčijo, da je delo njihova avtorska stvaritev, da v njem niso kršene avtorske pravice tretjih oseb ali kake druge pravice. V primeru zahtevkov tretjih oseb se avtorji zavezujejo, da bodo varovali interese založnika ter da bodo povrnili morebitno škodo.
Podrobneje v rubriki: Prispevki