Romanski jezikovni elementi v šavrinskem besedilu
DOI:
https://doi.org/10.3986/JZ.23.1.6842Ključne besede:
šavrinski govor, romanizmi, prevzemanje besed, etimologijaPovzetek
Prispevek obravnava romanske jezikovne elemente v besedilu »Šavrinka drži tri kantone od hiše, četrtega pa osel«, ki ga je v šavrinskem govoru kraja Puče napisala domačinka Viktorija Pucer Štromar. Besedilo smo zapisali s slovensko fonetično pisavo in ga prevedli v knjižno slovenščino. Romanizme smo v narečnem besedilu označili in jih etimološko razložili.
Prenosi
Literatura
Giljanović 2011= Suzana Giljanović, Leksikološko-etimološka analiza izbranih romanizmov v šavrinskih govorih: doktorska disertacija, Filozofska fakulteta v Ljubljani, Ljubljana: [S. Giljanović], 2011. – Razmnoženo.
IbLA = Goran Filipi – Barbara Buršić Giudici, Istrobeneški lingvistični atlas, Zagreb: Dominović, 2012.
LAIČaGgr = Goran Filipi – Barbara Buršić Giudici, Lingvistički atlas istarskih čakavskih govora (gradivo).
Logar 1996 = Tine Logar, Dialektološke in jezikoslovne razprave, ur. Karmen Kenda-Jež, Ljubljana: Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša – ZRC SAZU, 86–92, 386–389, 403–404.
Mende 1956 = Manfred Mende, Romanische Lehnwörter im Slowenischen, Inaugural-Dissertation, Philosophische Fakultät der Freien Universität Berlin, 1956. – Tipkopis.
Pucer 2005 = Ivana Milka Pucer, Koštabona in Puče, Puče: samozaložba, 2005.
SLA 2016 = Slovenski lingvistični atlas 2.1, ur. Jožica Škofic, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2016.
Todorović – Koštiál 2014 = Suzana Todorović – Rožana Koštiál, Narečno besedje piranskega podeželja, Koper: Univerzitetna založba Annales, 2014.
Todorović 2015a = Suzana Todorović, Šavrinsko in istrskobeneško besedje na Piranskem, Koper: Libris, 2015.
Todorović 2015b = Suzana Todorović, Slovensko istrsko izrazje v zaledju Kopra, Koper: Libris, 2015.
Todorović 2016a = Suzana Todorović, Narečje v Kopru, Izoli in Piranu, Koper: Libris, 2016.
Todorović 2016b = Suzana Todorović, Izrazi za medčloveške odnose, občutke in človekove lastnosti v narečnih idiomih slovenske Istre, Jezikoslovni zapiski 22 (2016), št. 2, 93–108.
Todorović 2017a = Suzana Todorović, Narečna raznolikost v okolici Kopra: Dekani, Hrvatini, Škofije, Koper: Libris, 2017.
Todorović 2017b = Suzana Todorović, Kako je ćakulala Šavrinka?, v: Šavrinka, ur. Ingrid Celestina – Suzana Todorović, Koper: Libris, 2017, 241–261.
Prenosi
Objavljeno
Kako citirati
Številka
Rubrike
Licenca
Avtorji jamčijo, da je delo njihova avtorska stvaritev, da v njem niso kršene avtorske pravice tretjih oseb ali kake druge pravice. V primeru zahtevkov tretjih oseb se avtorji zavezujejo, da bodo varovali interese založnika ter da bodo povrnili morebitno škodo.
Podrobneje v rubriki: Prispevki