Nova izdaja Pleteršnikovega Slovensko-nemškega slovarja (Ljubljana 2006)
DOI:
https://doi.org/10.3986/jz.v12i2.2530Povzetek
V prispevku je predstavljena posodobljena izdaja Slovensko-nemškega slovarja Maksa Pleteršnika (v dveh knjigah in na zgoščenki). To je po prvi izdaji v letih 1894-1895 tretja izdaja tega slovarja, poimenovana kot transliterirana. Leta 1974je namreč Cankarjeva založba izdala reproduciraniponatis Pleteršnikovega slovarja s spremno besedo na koncu II. dela, ki jo je napisal dr. RudolfKolarič. Ocenjevalec meni, da bo posodobljena - transliterirana izdaja zlasti z elektronsko verzijo in njenim iskalnim programom izredno dragocen pripomoček vsem raziskovalcem slovenskega besedišča. Ugotavlja pa tudi, da pri posodabljanju slovarja niso bile izkoriščene vse možnosti.Prenosi
Podatki o prenosih še niso na voljo.
Prenosi
Objavljeno
05.08.2015
Kako citirati
Keber, J. (2015). Nova izdaja Pleteršnikovega Slovensko-nemškega slovarja (Ljubljana 2006). Jezikoslovni Zapiski, 12(2). https://doi.org/10.3986/jz.v12i2.2530
Številka
Rubrike
Articles
Licenca
Avtorji jamčijo, da je delo njihova avtorska stvaritev, da v njem niso kršene avtorske pravice tretjih oseb ali kake druge pravice. V primeru zahtevkov tretjih oseb se avtorji zavezujejo, da bodo varovali interese založnika ter da bodo povrnili morebitno škodo.
Podrobneje v rubriki: Prispevki