Obpanonska prozodijska vzporednica na besedni ravni: paroksitoneza v jugozahodnem češkem narečju

Avtorji

  • Zbyněk Holub Ústav bohemistiky a knihovnictví Slezská univerzita v Opavě

DOI:

https://doi.org/10.3986/jz.v19i2.2304

Ključne besede:

besedna prozodija, češka narečje, slovenska narečja, tonemskost, praslovanska narečja

Povzetek

Slavisti imajo češko-slovaška narečja v glavnem za področje, kjer prevladujejo konfiguracija ustaljenega iktusa (naglasa) v prvem besednem zlogu in nasprotja po kolikosti v katerem koli besednem zlogu. Znana izjema je šlezijsko narečje, ki ima podobno kot poljščina ustaljeni naglas na predzadnjem zlogu. Manj znano pa je stanje v jugozahodnem češkem narečju (Plzen, Češke Budjejovice); to izkazuje »paroksitonični naglas«, ki je na prvi pogled podoben šlezijski konfiguraciji.

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Literatura

Baerman 1999 = Matthew Baerman, The Evolution of Fixed Stress in Slavic, München: Lincom Europa, 1999 (LINCOM studies in Slavic linguistics 15).

Balhar – Jančák 2006 = Jan Balhar – Pavel Jančák, Český jazykový atlas 5, Prague:Academia – Ústav pro jazyk český AV ČR, 2006.

Bělič 1972 = Jaromír Bělič, Nástin české dialektologie, Prague: Státni pedagogické nakladatelství, 1972.

Greenberg 2000 = Marc L. Greenberg, A Historical Phonology of the Slovene Language: Historical Phonology of the Slavic Languages, Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 2000 (Historical Phonology of the Slavic Languages 13).

Greenberg 2003 = Marc L. Greenberg, “Word Prosody in Slovene from a Typological Perspective,” Sprachtypologie und Universalienforschung (STUF) no. 56 (3), 2003, 234–251.

Greenberg 2007 = Marc L. Greenberg, “Phonetic Evidence for the Development of the ‘Acute’ Tone in Slavic,” in Tones and Theories: Proceedings from the International Workshop on Balto-Slavic Accentuation, edited by Mate Kapović – Ranko Matasović, Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje 2007, 95–108.

Greenberg 2008 = Marc L. Greenberg, A Short Reference Grammar of Slovene, München: Lincom Europa, 2008 (LINCOM studies in Slavic linguistics 30).

Greenberg 2010 = Marc L. Greenberg, “Nova opisna slovnica ziljščine,” Slavistična revija 58 (4) (2010): 489–494.

Havránek 1934 = Bohuslav Havránek, “Nářečí česká,” in Jazyk, edited by Oldřich Hujer, Prague: Sfinx, 1934, 84–218.

Holub 2011a = Zbyněk Holub, “K problematice současného úzu paroxytonického přízvuku v mluvě západních a jižních Čech,” Slavia Centralis 4 (2) (2011), 5–31.

Holub 2011b = Zbyněk Holub, “K problematice specifických prozodických poměrů v některých lokalitách západních a jižních Čech,” in Viator Pilsnensis, neboli, Plzeňský poutník: literárnímu vědci Viktoru Viktorovi k sedmdesátinám, Plzeň: Západočeská univerzita, 2011, 248–260.

Holub 2011c = Zbyněk Holub, “Напряжениe на предпоследнем слоге слова в южнo- и западнoчешских гoвoрaх,” in Русское слово: сборник научных трудов к юбилею дeкaнa филологическoгo факультетa Волгоградскoгo государственнoгo социально-педагогическoгo университетa Р. И. Кудряшовoй 3, edited by E. И. Алешeнко – E. В. Брысина – В. И. Супрун, Волгоград: Волгоградский государственный социально- педагогический университет, Филологический факультет,

Кафедра общего и славяно-русского языкознания, 2011, 19–22.

Kavitskaya 2002 = Darya Kavitskaya, Compensatory Lengthening: Phonetics, Phonology, Diachrony, New York – London: Routledge, 2002 (Outstanding Dissertations in Linguistics).

Kortlandt 1975 = Frederik Kortlandt, Slavic Accentuation, Lisse: Peter de Ridder Press, 1975.

Lundberg 2001 = Grant H. Lundberg, “Typology of Tone Loss in Haloze, Slovenia: an Acoustic and Autosegmental Analysis,” Slovenski jezik / Slovene Linguistic Studies no. 3 (2001),169–189.

Lundberg – Priestly 2009 = Grant H. Lundberg – Tom Priestly, “Pitch Opposition in Sele: Slovene Tone Loss in Austrian Carinthia,” Slovenski jezik / Slovene Linguistic Studies no. 7 (2009), 3–28.

Neweklowsky 1973 = Gerhard Neweklowsky, Slowenische Akzentstudien, Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1973 (Schriften der Balkankommission, Linguistische Abteilung).

Petřík 1936a = Stanislav Petřík, “O plzeňském ‚zpívání‘,” Naše řeč no. 20 (8) (1936), 196–201.

Petřík 1936b = Stanislav Petřík, “O plzeňském ‚zpívání‘: Domažlice,” Naše řeč no.20 (9) (1936), 221–223.

Pronk 2009 = Tijmen Pronk, The Slovene Dialect of Egg and Potschach in the Gailtal, Austria, Amsterdam – New York: Rodopi, 2009 (Studies in Slavic and General Linguistics 36).

Voráč 1955 = Jaroslav Voráč, Česká nářečí jihozápadní: studie jazykově zeměpisná 1–2, Prague: Československá akademie věd, 1955 (Česká nářečí 2).

Objavljeno

22.07.2015

Kako citirati

Holub, Z. (2015). Obpanonska prozodijska vzporednica na besedni ravni: paroksitoneza v jugozahodnem češkem narečju. Jezikoslovni Zapiski, 19(2). https://doi.org/10.3986/jz.v19i2.2304