Priprava interaktivnega Slovenskega lingvističnega atlasa

Avtorji

  • Jožica Škofic Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU

DOI:

https://doi.org/10.3986/jz.v19i2.2300

Ključne besede:

Slovenski lingvistični atlas, jezikovni atlas, geolingvistika, informacijska tehnologija (IT) v jezikoslovju

Povzetek

Ob projektu Slovenski lingvistični atlas (SLA) so se desetletja razvijale različne metode kartiranja in komentiranja zbranega narečnega gradiva na vseh jezikovnih ravninah, uporaba programskih orodij za urejanje ustreznih podatkovnih zbirk pa je v zadnjih letih ob povezavi z geografskim informacijskim sistemom (GIS) omogočila tudi avtomatizirano kartiranje in sodobnejšo prostorsko vizualizacijo narečnih pojavov. Leta 2011 je izšel prvi zvezek Slovenskega lingvističnega atlasa (1.1 Atlas in 1.2 Komentarji). Pripravljena podatkovna zbirka zanj pa z nekaj programskimi in vsebinskimi dopolnitvami omogoča tudi interaktivni prikaz jezikovnega gradiva v prostoru – z dostopom do digitaliziranega arhivskega gradiva, zvočnih in video posnetkov ter drugih spletnih povezav na podatke o raziskavah krajevnega govora in o kraju samem.

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Literatura

Bauer – Goebl 2006 = Roland Bauer – Hans Goebl, L’atlante ladino sonoro (DVD), Vich/Vigo di Fassa: Institut Cultural Ladin, 2006.

Benedik 1990 = Francka Benedik, Poimenovanje gozda in refleksi ě v besedi sneg v slovenskih govorih, v: Razprave drugega razreda SAZU 13 (1990), 213–220.

Benedik 1999 = Francka Benedik, Vodnik po zbirki narečnega gradiva za Slovenski lingvistični atlas SLA). Ljubljana: Založba ZRC (ZRC SAZU), 1999.

Benko 2013 = Anja Benko, Teoretični model za izdelavo strokovnega narečnega slikovnega slovarja : (na primeru koroškega podjunskega narečja): doktorska disertacija. Maribor, 2013 (http://dkum.uni-mb.si/Dokument.php?id=55578).

Embleton – Uritescu – Wheeler 2008 = Sheila Embleton – Dorin Uritescu – Eric S. Wheeler, Defining User Access to the Romanian Online Dialect Atlas, v: Dialectologia et Geolinguistica 16, Berlin – New York: Mouton de Gruyter, 2008, 27–33.

Erjavec idr. 2011 = Tomaž Erjavec idr., Od biografskega leksikona do znanstvenokritične izdaje: vprašanje trajnosti elektronskih besedil, v: Knjižnica 55 (2011), št. 1, 103–114. 〈http://revija-knjiznica.zbds-zveza.si/Izvodi/K1101/Erjavec_etal.pdf, dostop 22. 11. 2013〉

Erjavec – Vodopivec – Kodrič 2011 = Tomaž Erjavec – Ines Vodopivec – Maša Kodrič, Izdelava korpusa starejših slovenskih besedil v okviru projekta IMPACT, v: Meddisciplinarnost v slovenistiki, ur. Simona Kranjc, Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2011 (Obdobja 30), 121–127. 〈http://www.centerslo.net/files/file/simpozij/simp30/Zbornik/Erjavec_Jerel_Kodric.pdf, dostop 22. 11. 2013〉

Jakop 2006 = Tjaša Jakop, Ohranjenost dvojine v slovenskih narečjih v stiku, Annales 16 (2006), št. 1, 161–168.

Krek 2003 = Simon Krek, Jezikovni priročniki in novi mediji, Jezik in slovstvo 48 (2003), št. 3–4, 29–46.

Podobnikar – Škofic – Horvat 2008 = Tomaž Podobnikar – Jožica Škofic – Mojca Horvat, Določanje območij krajevnih govorov za Slovenski lingvistični atlas, v: Geografski informacijski sistemi v Sloveniji 2007–2008, ur. Drago Perko idr., Ljubljana: Založba ZRC, 2008 (GIS v Sloveniji 9), 375–392.

Podobnikar – Škofic – Horvat 2010 = Tomaž Podobnikar – Jožica Škofic – Mojca Horvat, Mapping and analysing the local language areas for Slovenian linguistic atlas, v: Cartography in Central and Eastern Europe: selected papers of the 1st ICA Symposium on cartography for Central and Eastern Europe, Heidelberg idr.: Springer, 2010 (Lecture notes in geoinformation and cartography), 361–382.

SLA 1.1 = Jožica Škofic idr., Slovenski lingvistični atlas 1: človek (telo, bolezni, družina) 1: atlas, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2011.

SLA 1.2 = Jožica Škofic idr., Slovenski lingvistični atlas 1: človek (telo, bolezni, družina) 2: komentarji, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2011.

Smole 1988 = Vera Smole, Poimenovanja za cvetnonedeljsko butaro, Traditiones 17 (1988), 327–335.

Smole 1996 = Vera Smole, Poimenovanja za kozolec ter njegov steber, late in stol v slovenskih narečjih, Traditiones 25 (1996), 309–319.

Stabej 2003 = Marko Stabej, Jezikovne tehnologije in jezikovno načrtovanje, Jezik in slovstvo 48 (2003), št. 3–4, 5–18.

Škofic 2001 = Jožica Škofic, Besede za semenj, žegnanje (farni praznik) in blagoslov v slovenskih narečjih (po gradivu za SLA), Jezikoslovni zapiski 7 (2001), št. 1–2, 267–298.

Škofic 2012 = Jožica Škofic, Geolingvistika v osnovni in srednji šoli?, v: Slavistika v regijah – Koper, ur. Boža Krakar-Vogel, Ljubljana: Zveza društev Slavistično društvo Slovenije – Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2012 (Zbornik Slavističnega društva Slovenije 23), 239–245.

Šumenjak 2013 = Klara Šumenjak, Zasnova dialektološkega korpusa na primeru govora Koprive na Krasu, v: Slavistika v regijah – Koper (Zbornik Slavističnega društva Slovenije, 23). Ljubljana: Zveza društev Slavistično društvo Slovenije, Znanstvena založba Filozofske Fakultete, 2012, str. 73–78.

Weiss – Škofic – Kenda-Jež = Peter Weiss, Jožica Škofic, Karmen Kenda-Jež (ur), Ponovne objave člankov s kartami za Slovenski lingvistični atlas (do leta 2008), Ljubljana: Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, 2010.

Prenosi

Objavljeno

22.07.2015

Kako citirati

Škofic, J. (2015). Priprava interaktivnega Slovenskega lingvističnega atlasa. Jezikoslovni Zapiski, 19(2). https://doi.org/10.3986/jz.v19i2.2300