Jezikovna raznolikost na Hrvaškem: zgodovinske in sodobne perspektive jezikovnega stika (in konfliktov) v zadrski in varaždinski regiji
DOI:
https://doi.org/10.3986/JZ.30.2.06Ključne besede:
jezikovni stik, jezikovni konflikt, hrvaški jezik, italijanske izposojenke, nemške izposojenkePovzetek
Prispevek obravnava zgodovinski in sodobni jezikovni stik med hrvaškim jezikom ter italijanskim in nemškim jezikom v zadrski in varaždinski regiji. Poudarek je na jezikovnem stiku, prepoznavnem pri analizi jezikovnih postavk, povezanih s prostorom in dogajanjem v prostoru. Ker jezikovni stik pogosto privede do jezikovnega konflikta, se prav tako upošteva možnost povezave obeh pojavov na podlagi analiziranega korpusa in z vidika treh področij zanimanja: jezika, posameznega uporabnika jezika in družbe. Rezultati kažejo, da obstaja razlika med obmorskim in celinskim jezikovnim stikom in konfliktom v načinih poimenovanja kraja, hkrati pa tudi, da sodobni jezikovni konflikt med analiziranimi jeziki ni tako izrazit, kot je bil v preteklosti.
Prenosi
Literatura
Chilton 1998 = Paul A. Chilton, The role of language in human conflict: prolegomena to the investigation of language as a factor in conflict causation and resolution, in: Language and Conflict: a Neglected Relationship, ed. Sue Wright, Clevedon: Multilingual Matters, 1998, 2–17.
Clyne 1996 = Michael Clyne, Sprache, Sprachbenutzer, Sprachbereich, in: Contact Linguistics 1, eds. Hans Goebl – Peter H. Nelde – Wolfgang Wölck – Zdeněk Starý, Berlin: De Gruyter, 1996, 12–22.
Coser 1957 = Lewis A. Coser, Social conflict and the theory of social change, The British Journal of Sociology 8.3 (1957), 197–207.
Council of Europe 2020 = Council of Europe, European Charter for Regional or Minority Languages, Report of the Committee of Experts presented to the Committee of Ministers of the Council of Europe in accordance with Article 16 of the Charter, Sixth Report: Croatia, 2020, https://rm.coe.int/croatiaecrml6-en-rm2-docx/16809ec2e9.
Darquennes 2015 = Jeroen Darquennes, Language conflict research: a state of the art, International Journal of the Sociology of Language 235 (2015), 7–32.
Davies – Dubinsky 2018 = William D. Davies – Stanley Dubinsky, Language Conflict and Language Rights: Ethnolinguistic Perspectives on Human Conflict, Cambridge: Cambridge University Press, 2018.
de Vries 1990 = John de Vries, Language planning as conflict management, in: Language Attitudes and Language Conflict, ed. Peter H. Nelde, Bonn: Dümmler, 1990 (Plurilingua IX), 17–27.
Deen – Romans 2018 = Bob Deen – William Romans, Introduction: shaping language policies to promote stability, in: Language Policy and Conflict Prevention, eds. Iryna Ulasiuk – Laurenţiu Hadîrcă – William Romans, Leiden: Brill Nijhoff, 2018, 1–22.
Dragičević 2005 = Dragica Dragičević, Hrvatski u dodiru s njemačkim jezikom, in: Hrvatski jezik u dodiru s europskim jezicima: prilagodba posuđenica, eds. Lelija Sočanac – Orsolya Žagar-Szentesi – Dragica Dragičević – Ljuba Dabo-Denegri – Anita Menac – Anja Nikolić-Hoyt, Zagreb: Nakladni zavod Globus, 2005, 85–113.
Drljača 2006 = Branka Drljača, Anglizmi u ekonomskome nazivlju hrvatskoga jezika i standardnojezična norma, Fluminensia 18.1 (2006), 65–85.
GRC 1 = Government of the Republic of Croatia, Office for Human Rights and the Rights of National Minorities, National Minorities in the Republic of Croatia – Ured za ljudska prava i prava nacionalnih manjina - Nacionalne manjine u Republici Hrvatskoj, https://pravamanjina.gov.hr/nacionalne-manjine/nacionalne-manjine-u-republici-hrvatskoj/352.
GRC 2 = Goverment of the Republic of Croatia, Office for Human Rights and the Rights of National Minorities, Germans and Austrians – Ured za ljudska prava i prava nacionalnih manjina - Nijemci i Austrijanci, https://pravamanjina.gov.hr/nacionalne-manjine/nacionalne-manjine-u-republici-hrvatskoj/nijemci-i-austrijanci/373.
GRC 3 = Goverment of the Republic of Croatia, Office for Human Rights and the Rights of National Minorities, Italians – Ured za ljudska prava i prava nacionalnih manjina - Talijani, https://pravamanjina.gov.hr/nacionalne-manjine/nacionalne-manjine-u-republici-hrvatskoj/talijani/381.
Hrvatski jezični portal = Hrvatski jezični portal, https://hjp.znanje.hr/.
Janicki 2015 = Karol Janicki, Language and Conflict: Selected Issues, London: Bloomsbury, 2015.
Jeffries – O’Driscoll 2019 = Lesley Jeffries – Jim O’Driscoll, Introduction: the origins of The Routledge Handbook of Language in Conflict, in: The Routledge Handbook of Language in Conflict, eds. Matthew Evans – Lesley Jeffries – Jim O’Driscoll, London: Routledge, 2019, 1–10.
Juraga 2010 = Edo Juraga, Turcizmi u murterskom govoru, Čakavska rič 38.1/2 (2010), 333–342.
Kelly – Footitt – Salama-Carr 2019 = Michael Kelly – Hilary Footitt – Myriam Salama-Carr, Introduction: the shock of war, in: The Palgrave Handbook of Languages and Conflict, eds. Michael Kelly – Hilary Footitt – Myriam Salama-Carr, Cham: Palgrave Macmillan, 2019, 1–25.
Kolanović 2001 = Barbara Kolanović, Na Pašmanu ni nikada glada bilo… (gastro-lingvistički opis života na otoku Pašmanu), Čakavska rič 29.2 (2001), 47–72.
Laitin 2000 = David D. Laitin, Language conflict and violence: The straw that strengthens the camel’s back, in: International Conflict Resolution After the Cold War, eds. Paul C. Stern – Daniel Druckman, National Research Council, Committee on International Conflict Resolution, Commission on Behavioural and Social Sciences and Education, Washington, D.C.: National Academy Press, 2000, 531–568.
Lalli Paćelat – Brkić Bakarić – Matticchio 2020 = Ivana Lalli Paćelat – Marija Brkić Bakarić – Isabella Mattichio, Službena dvojezičnost u Istarskoj županiji: stanje i perspektive, Rasprave 46.2 (2020), 815–837.
Marković 2019 = Irena Marković, Govori grada Zadra s rječnikom romanizama, Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada – Zadar: Sveučilište u Zadru, 2019.
Matras 2019 = Yaron Matras, Borrowing, in: Language Contact: an International Handbook, eds. Jeroen Darquennes – Joseph C. Salmons – Wim Vandenbussche, Berlin: De Gruyter Mouton, 2019, 148–158.
Nelde 1992 = Peter H. Nelde, Multilingualism and contact linguistics, in: Thirty Years of Linguistic Evolution: Studies in Honour of René Dirven on the Occasion of His 60th Birthday, ed. Martin Pütz, Amsterdam: John Benjamins, 1992, 379–397.
Nelde 1997 = Peter H. Nelde, Language conflict, in: The Handbook of Sociolinguistics, ed. Florian Coulmas, Oxford: Blackwell, 1997, 285–300.
Oberschall 1978 = Anthony Oberschall, Theories of social conflict, Annual Review of Sociology 4 (1978), 291–315.
Patekar 2019 = Jakob Patekar, Prihvatljivost prevedenica kao zamjena za anglizme, Fluminensia 31.2 (2019), 143–179.
Pavić Pintarić 2007 = Anita Pavić Pintarić, Deutsche Lehnwörter im „Wörterbuch des Kajkawischen in Varaždin“, Klagenfurter Beiträge zur Sprachwissenschaft 34/36 (2007), 265–278.
Pavić Pintarić – Škifić 2021 = Anita Pavić Pintarić – Sanja Škifić, Prostor i kretanje u govorima zadarskoga kraja, Zadar: Sveučilište u Zadru, 2021.
Salverda 2003 = Reinier Salverda, Conflict linguistics and the case of multilingualism in London, in: Methodology of Conflict Linguistics (Plurilingua XXIV), eds. Klaus Bochmann – Peter H. Nelde – Wolfgang Wölck, Sankt Augustin: Asgard-Verlag Dr. Werner Hippe GmbH, 2003, 129–143.
Seifart 2019 = Frank Seifart, Contact-induced change, in: Language Contact: An International Handbook, eds. Jeroen Darquennes – Joseph C. Salmons – Wim Vandenbussche, Berlin: De Gruyter Mouton, 2019, 13–24.
Sočanac 2002 = Lelija Sočanac, Talijanizmi u hrvatskome jeziku, Suvremena lingvistika 53/54 (2002), 127–142.
Sočanac 2004 = Lelija Sočanac, Hrvatsko-talijanski jezični dodiri: s rječnikom talijanizama u standardnome hrvatskom jeziku i dubrovačkoj dramskoj književnosti, Zagreb: Nakladni zavod Globus, 2004.
Sočanac 2005 = Lelija Sočanac, Uvod: teorija i metodologija, in: Hrvatski jezik u dodiru s europskim jezicima: prilagodba posuđenica, eds. Lelija Sočanac – Orsolya Žagar-Szentesi – Dragica Dragičević – Ljuba Dabo-Denegri – Anita Menac – Anja Nikolić-Hoyt, Zagreb: Nakladni zavod Globus, 2005, 9–17.
Stojić – Turk 2017 = Aneta Stojić – Marija Turk, Deutsch-kroatische Sprachkontakte: historische Entwicklung und aktuelle Perspektiven auf lexikalischer Ebene, Tübingen: Narr Francke Attempto, 2017.
Stolac 2020 = Diana Stolac, Pogled u mađarsko-hrvatske leksičke dodire, in: Lučar cijelosti: zbornik radova posvećen 95. rođendanu Bulcsúa Lászlóa, editor-in-chief Bojan Marotti, Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada – Matica hrvatska – Hrvatsko filološko društvo – Društvo mađarskih znanstvenika i umjetnika u Hrvatskoj, 2020, 205–222.
Tadmor 2009 = Uri Tadmor, Loanwords in the world’s languages: findings and results, in: Loanwords in the World’s Languages: a Comparative Handbook, eds. Martin Haspelmath – Uri Tadmor, Berlin: De Gruyter Mouton, 2009, 55–75.
Thomas 1991 = George Thomas, Linguistic purism, London: Longman, 1991.
Turk 1997 = Marija Turk, Hungarizmi u hrvatskoj frazeologiji, in: Hrvati i Mađari u svjetlu prožimanja kultura i jezika, ed. Stjepan Blažetin, Pečuh: Hrvatski znanstveni zavod, 1997, 265–273.
Vallacher et al. 2013 = Robin R. Vallacher – Peter T. Coleman – Andrzej Nowak – Lan Bui-Wrzosinska – Larry Liebovitch – Katharina Kugler – Andrea Bartoli, Overview: conflict in human experience, in: Attracted to Conflict: Dynamic Foundations of Destructive Social Relations, eds. Robin R. Vallacher – Peter T. Coleman – Andrzej Nowak – Lan Bui-Wrzosinska – Larry Liebovitch – Katharina Kugler – Andrea Bartoli, Heidelberg: Springer, 2013, 1–18.
Vranić – Zubčić 2013 = Silvana Vranić – Sanja Zubčić, Turcizmi u frazemima hrvatskih govora, Filologija 60 (2013), 103–145.
Winford 2003 = Donald Winford, An Introduction to Contact Linguistics, Oxford: Blackwell, 2003.
Prenosi
Objavljeno
Kako citirati
Številka
Rubrike
Licenca
To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0 mednarodno licenco.
Avtorji jamčijo, da je delo njihova avtorska stvaritev, da v njem niso kršene avtorske pravice tretjih oseb ali kake druge pravice. V primeru zahtevkov tretjih oseb se avtorji zavezujejo, da bodo varovali interese založnika ter da bodo povrnili morebitno škodo.
Podrobneje v rubriki: Prispevki