Methodology of Lexicographic Analysis in the Croatian Kajkavian Standard Dictionary

Authors

  • Željka Brlobaš
  • Martina Horvat

DOI:

https://doi.org/10.3986/jz.v25i1.7571

Keywords:

Croatian Kajkavian Standard Dictionary, dictionary entry, methodology of lexicographic analysis

Abstract

The introduction to this article outlines the basic characteristics of Rječnik hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika (Croatian Kajkavian Standard Dictionary) as a historical Croatian dictionary based on written and manuscript sources of standard Croatian Kajkavian. After a brief overview of the structure of the dictionary entries, there is an overview of the methodology of lexicographic analysis used, which highlights graphic and phonological principles used in establishing entries through confirmed morphological forms and usage examples. Basic morphological characteristics are also emphasized as grammatical components of dictionary entries within the framework of grammatical categories particular to a specific kind of word in standard Croatian Kajkavian. It is also noted that the dictionary is a source of data on syntactic markings particular to standard Kajkavian. Within the framework of lexicographic analysis, the dictionary is also highlighted as a base for various semantic research.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Finka 1965 = Božidar Finka, O povijesnom rječniku hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika, Ljetopis JAZU 70 (1965), 403–414.

Finka 1973a = Božidar Finka, O rječniku hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika, Rasprave Instituta za jezik 2 (1973), 193–202.

Finka 1973b = Božidar Finka, Upute za obrađivanje, Rasprave Instituta za jezik 2 (1973), 255–260.

Finka 1984a = Božidar Finka, O Popisu izvora za Kajkavski rječnik, Rječnik hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika 1, sv. 1 (a – cenina), Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti – Zavod za jezik IFF, 1984, 11–12.

Finka 1984b = Božidar Finka, O Rječniku hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika, Rječnik hrvatskoga kajkavskoga književnog jezik 1, sv. 1 (a – cenina), Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti – Zavod za jezik IFF, 1984, 7–10.

Finka 1984c = Božidar Finka, Opis obradbe i upute za služenje Rječnikom, Rječnik hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika 1, sv. 1 (a – cenina), Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti – Zavod za jezik IFF, 1984, 49–56.

Horvat 2016 = Martina Horvat, O sufiksalnim izvedenicama u kajkavskome hrvatskom književnom jeziku, Rasprave: časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje 42.1 (2016), 193–209.

Klinčić 2012a = Ivana Klinčić, O prijedlozima u jezičnim priručnicima kajkavskoga književnog jezika, Peti hrvatski slavistički kongres: zbornik radova s Međunarodnoga znanstvenog skupa održanoga u Rijeci od 7. do 10. rujna 2010 1, ur. Marija Turk – Ines Srdoč-Konestra, Rijeka: Filozofski fakultet Sveučilišta, 2012, 127–135.

Klinčić 2012b = Ivana Klinčić, Tvorba riječi s brojevnim značenjem u hrvatskom kajkavskom književnom jeziku, Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje 38.2 (2012), 327–355.

Klinčić – Rezo 2013 = Ivana Klinčić – Vladimira Rezo, Složeni glagolski predikat u hrvatskom kajkavskom književnom jeziku sa stajališta reda riječi, Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje 39.2 (2013), 475–495.

Kuzmić – Pupek 2012 = Boris Kuzmić – Lidija Pupek, Dvojina u glagola u kajkavskome književnom jeziku 17. i 18. stoljeća, Kaj 45.4–5 (2012), 81–88.

Kuzmić – Klinčić 2016 = Boris Kuzmić – Ivana Klinčić, Kongruentna (sročna) dvojina u kajkavskom književnom jeziku 16., 17. i 18. stoljeća, Kaj 49.1–2 (2016), 29–36.

Novak – Štebih Golub 2016 = Kristian Novak – Barbara Štebih Golub, Značenja umanjenica u kajkavskome hrvatskome književnom jeziku, Fluminensia 28.1 (2016), 57–68.

Ramadanović – Virč 2013 = Ermina Ramadanović – Ines Virč, Redoslijed nenaglašenih sintaktičkih jedinica u kajkavštini, Rasprave: časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje 39.2 (2013), 603–630.

Reizer 1973 = Zora Reizer, Bibliografija izvora za Kajkavski rječnik abecednim redom kratica, Rasprave Instituta za jezik 2 (1973), 203–254.

Reizer 1984 = Zora Reizer, Popis izvora za Kajkavski rječnik (abecednim redom kratica), Rječnik hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika 1, sv. 1 (a – cenina), Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti – Zavod za jezik IFF, 1984, 13–46.

RHKKJ 1984 – 2017 = Rječnik hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika 1–14 (a – seļanec), Zagreb: HAZU – Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 1984–2017.

Schubert 2016 = Bojana Schubert, Odnos gramatičke norme i jezične prakse u suton kajkavskoga književnog jezika, Jezikoslovlje 16.1 (2016), 47–67.

Silić – Pranjković 2005 = Josip Silić – Ivo Pranjković, Gramatika hrvatskoga jezika za gimnazije i visoka učilišta, Zagreb: Školska knjiga, 2005.

Stolac 2011 = Diana Stolac, Kajkavski hrvatski književni jezik u 16. stoljeću, Povijest hrvatskoga jezika 2, ur. Radoslav Katičić – Josip Lisac, Zagreb: Croatica, 2011, 189–227.

Šojat 1970 = Antun Šojat, Pravopis stare kajkavske književnosti, Filologija 6 (1970), 265–282.

Šojat 1973a = Antun Šojat, Pojmovne kratice, Rasprave Instituta za jezik 2 (1973), 264–266.

Šojat 1973b = Antun Šojat, Priručna literatura, Rasprave Instituta za jezik 2 (1973), 261–263.

Šojat 1982 = Antun Šojat, O nekim problemima transkripcije starih kajkavskih tekstova, Hrvatski dijalektološki zbornik 6 (1982), 283–292.

Šojat 1984 = Antun Šojat, Priručna literatura, Rječnik hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika 1, sv. 1 (a – cenina), Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti – Zavod za jezik IFF, 1984, 57–59.

Šojat 1992 = Antun Šojat, Latinsko-hrvatsko-njemačko-madžarski rječnik Franje Sušnika i Andrije Jambrešića, u: Andrija Jambrešić – Franjo Sušnik, Lexicon Latinum, Zagreb: Zavod za hrvatski jezik, 1992, III–XXVIII.

Šojat 2009 = Antun Šojat, Kratki navuk jezičnice horvatske: jezik stare kajkavske književnosti, Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 2009.

Štebih Golub 2012 = Barbara Štebih Golub, Imenice kojima se označuju osobe ženskoga spola u kajkavskome književnom jeziku, u: Słowotwórstwo słowiańskie: system i tekst, ur. Jerzy Sierociuk, Poznań: Wydawnictwo Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk, 2012, 43–53.

Štebih Golub 2013 = Barbara Štebih Golub, Kajkavski hrvatski književni jezik u 17. i 18. stoljeću, u: Povijest hrvatskoga jezika 3, ur. Radoslav Katičić – Josip Lisac, Zagreb: Croatica, 2013, 221–263.

Štebih Golub 2015a = Barbara Štebih Golub, Kajkavski hrvatski književni jezik u 19. stoljeću, u: Povijest hrvatskoga jezika 4, ur. Josip Lisac – Ivo Pranjković – Marko Samardžija, Zagreb: Croatica, 2015, 113–159.

Štebih Golub 2015b = Barbara Štebih Golub, Umanjenice u kajkavskome književnom jeziku, u: Manjšalnice v slavanskih jezikih: oblika in vloga, ur. Irena Stramljič Breznik, Maribor: Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta, 2015 (Zora 113), 277–291.

Štebih Golub 2016 = Barbara Štebih Golub, Jedan tip imeničkih složenica u kajkavskome književnom jeziku, Slavia Centralis 9.2 (2016), 5–22.

Vajs Vinja 2011 = Nada Vajs Vinja, Novi pristup u obradbi Rječnika hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika, u: Kajkavski u povijesnom i sadašnjem obzorju II: zbornik radova sa znanstvenih skupova Krapina 2007., 2008. i 2009. godine, ur. Alojz Jembrih, Zabok: Hrvatska udruga Muži zagorskoga srca, 2011, 305–328.

Vajs – Zečević 1994 = Nada Vajs – Vesna Zečević, Frazeologija u Rječniku hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika, Filologija 22–23 (1994), 175–183.

Vončina 1973 = Josip Vončina, Leksikografski rad Ivana Belostenca, u: Ivan Belostenec, Gazophylacium seu Latino-Illyricorum II, Zagreb: Liber – Mladost, 1973, III–XLIII.

How to Cite

Brlobaš, Željka, & Horvat, M. (2019). Methodology of Lexicographic Analysis in the Croatian Kajkavian Standard Dictionary. Jezikoslovni Zapiski, 25(1). https://doi.org/10.3986/jz.v25i1.7571