Данные венгерского языка в славянской этимологии [Dannye vengerskogo jazyka v slavjanskoj ètimologii]

Avtorji

  • Дарья Ващенко [Dar’ja Vaščenko]
  • Татьяна Шалаева [Tat’jana Šalaeva]

DOI:

https://doi.org/10.3986/Jz.26.1.11

Ključne besede:

slovanska etimologija, madžarščina, prevzemanje, lingvistična geografija, ploskovna lingvistika, lingvistični atlas

Povzetek

Članek analizira zemljepisno razširjenost slovanskih leksemov, prevzetih v madžarščino, in hungarizmov v slovanskih narečjih, ki se kartirajo skupaj z ustreznimi madžarskimi oblikami. Dobljeni izsledki navajajo na novo etimologijo posameznih slovanskih besed. Tudi madžarščina daje podlago za preveritev posameznih praslovanskih rekonstrukcij.

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Literatura

Ващенко – Шалаева 2018 = Дарья Ю. Ващенко – Татьяна В. Шалаева, Славяно‑венгерские лексические связи в области земледельческой терминологии (на материале «Общеславянского лингвистического атласа» и «Венгерского диалектного атласа»), в: Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова: XV. Общеславянский лингвистический атлас: материалы и исследования, отв. ред. Т. И. Вендина, Москва, 2018, 78–99.

[Dar’ja Ju. Vaščenko – Tat’jana V. Šalaeva, Slavjano‑vengerskie leksičeskie svjazi v obla‑ sti zemledel’českoj terminologii (na materiale «Obščeslavjanskogo lingvističeskogo atlasa» i «Vengerskogo dialektnogo atlasa»), v: Trudy Instituta russkogo jazyka im. V. V. Vinogradova: Obščeslavjanskij lingvističeskij atlas: materialy i issledovanija, otv. red. T. I. Vendina, Moskva, 2018, 78–99.]

Ващенко – Шалаева 2019 = Дарья Ю. Ващенко – Татьяна В. Шалаева, К этимологии праслав. *grędelь ‘оглобля плуга’, Prace filologiczne (Warszawa) LXXIV (2019), 247–253.

[Dar’ja Ju. Vaščenko – Tat’jana V. Šalaeva, K ètimologii praslav. *grędel’ ‘ogloblja pluga’, Prace filologiczne (Warszawa) LXXIV (2019), 247–253.]

Вендина 2019 = Татьяна И. Вендина, «Общеславянский лингвистический атлас» и культурологическая география, Prace filologiczne (Warszawa) LXXIV (2019), 301–313.

[Tat’jana I. Vendina, «Obščeslavjanskij lingvističeskij atlas» i kul’turologičeskaja geografija, Prace filologiczne (Warszawa) LXXIV (2019), 301–313.]

Золтан 2013 = Андраш Золтан, Славянские диалекты Карпатского бассейна во время прихода венгров (IX в.), Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae (Budapest) 58.1 (2013), 209–218.

[Andraš Zoltan, Slavjanskie dialekty Karpatskogo bassejna vo vremja prihoda vengrov (IX v.), Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae (Budapest) 58.1 (2013), 209–218.]

ОЛА 1 = Общеславянский лингвистический атлас: серия лексико‑словообразовательная 1: животный мир, гл. ред. Р. И. Аванесов, Москва: Наука, 1988.

[Obščeslavjanskij lingvističeskij atlas: serija leksiko‑slovoobrazovatel’naja 1: životnyj mir, gl. red. R. I. Avanesov, Moskva: Nauka, 1988.]

ОЛА 2 = Общеславянский лингвистический атлас: серия лексико‑словообразовательная 2: животноводство, науч. ред. Б. Фалиньска, Варшава, 2000.

[Obščeslavjanskij lingvističeskij atlas: serija leksiko‑slovoobrazovatel’naja 2: životnovodstvo, nauč. red. B. Falin’ska, Varšava, 2000.]

ОЛА 3 = Общеславянский лингвистический атлас: серия лексико‑словообразовательная 3: растительный мир, гл. ред. А. И. Подлужный, Минск, 2000.

[Obščeslavjanskij lingvističeskij atlas: serija leksiko‑slovoobrazovatel’naja 3: rastitel’nyj mir, gl. red. A. I. Podlužnyj, Minsk, 2000.]

ОЛА 4 = Общеславянский лингвистический атлас: серия лексико‑словообразовательная 4: сельское хозяйство, отв. ред. А. Ференчикова, Братислава, 2012.

[Obščeslavjanskij lingvističeskij atlas: serija leksiko‑slovoobrazovatel’naja 4: sel’skoe hozjajstvo, otv. red. A. Ferenčikova, Bratislava, 2012.]

ОЛА 6 = Общеславянский лингвистический атлас: серия лексико‑словообразовательная 6: домашнее хозяйство и приготовление пищи, отв. ред. Т. И. Вендина, Москва, 2007. [Obščeslavjanskij lingvističeskij atlas: serija leksiko‑slovoobrazovatel’naja 6: domašnee hozjajstvo i prigotovlenie pišči, otv. red. T. I. Vendina, Moskva, 2007.]

ОЛА 10 = Общеславянский лингвистический атлас: серия лексико‑словообразовательная 10: народные обычаи, отв. ред. Т. И. Вендина, Москва – Санкт‑Петербург, 2015. [Obščeslavjanskij lingvističeskij atlas. Serija leksiko‑slovoobrazovatel’naja 10: narodnye obyčai, otv. red. T. I. Vendina, Moskva – Sankt–Peterburg, 2015.]

Топоров 1995 = Владимир Н. Топоров, О балто‑славянской диалектологии (несколько соображений), в: DIALECTOLOGIA SLAVICA: сборник к 85‑летию С. Б. Бернштейна: исследования по славянской диалектологии 4, отв. ред. Г. П. Клепикова, Москва: Индрик, 1995, 40–53.

[Vladimir N. Toporov, O balto‑slavjanskoj dialektologii (neskol’ko soobraženij), v: DIALECTOLOGIA SLAVICA: sbornik k 85‑letiju S. B. Bernštejna: issledovanija po slavjanskoj dialek‑ tologii 4, otv. red. G. P. Klepikova, Moskva: Indrik, 1995, 40–53.]

Фасмер = Макс Фасмер, Этимологический словарь русского языка I–IV, Москва: Астрель‑ Пресс, 2003.

[Maks Fasmer, Ètimologičeskij slovar’ russkogo jazyka I–IV, Moskva: Astrel’‑Press, 2003.]

Хелимский 1988 = Евгений А. Хелимский, Венгерский язык как источник для праславянской реконструкции и реконструкции славянского языка Паннонии, в: Славянское языкознание: Х Международный съезд славистов, София, сентябрь 1988 г.: доклады советской делегации, отв. ред. Н. И. Толстой, Москва: Наука, 1988, 347–368.

[Evgenij A. Helimskij, Vengerskij jazyk kak istočnik dlja praslavjanskoj rekonstrukcii i rekonstrukcii slavjanskogo jazyka Pannonii, v: Slavjanskoe jazykoznanie: X. Meždunarodnyj s”ezd slavistov, Sofija, sentjabr’ 1988 g.: doklady sovetskoj delegacii, otv. red. N. I. Tolstoj, Moskva: Nauka, 1988, 347–368.]

Хелимский 1993 = Евгений А. Хелимский, Ранняя славянская христианская терминология в венгерском языке, в: Славянское языкознание. ХI Международный съезд славистов: Братислава, сентябрь 1993 г.: доклады российской делегации, отв. ред. Н. И. Толстой, Москва: Наука, 1993, 46–64.

[Evgenij A. Helimskij, Rannjaja slavjanskaja hristianskaja terminologija v vengerskom jazyke, v: Slavjanskoe jazykoznanie. XI. Meždunarodnyj s”ezd slavistov: Bratislava, sentjabr’ 1993 g.: doklady rossijskoj delegacii, otv. red. N. I. Tolstoj, Moskva: Nauka, 1993, 46–64.]

Хелимский 2000 = Евгений А. Хелимский, Лексико‑семантические раритеты в ранних славянских заимствованиях венгерского языка, в: Евгений А. Хелимский, Компаративистика, уралистика: лекции и статьи, Москва: Языки русской культуры, 2000, 452–455. [Evgenij A. Helimskij, Leksiko‑semantičeskie raritety v rannih slavjanskih zaimstvovanijah vengerskogo jazyka, v: Evgenij A. Helimskij, Komparativistika, uralistika: lekcii i stat’i, Moskva: Jazyki russkoj kul’tury, 2000, 452–455.]

ЭССЯ = Этимологический словарь славянских языков: праславянский лексический фонд 1–, Москва: Наука, 1974–.[Ètimologičeskij slovar’ slavjanskih jazykov: praslavjanskij leksičeskij fond 1–, Moskva: Nauka, 1974–.]

Benkö 1993 = Etymologisches Wörterbuch des Ungarischen 1, ed. Loránd Benkö, Budapest: Akadémiai Kiadó, 1993.

MNYA = A Magyar nyelvjárások atlasza I–VI, Budapest: Akadémiai Kiadó, 1968–1970.

Vaščenková – Šalajevová 2019 = Darja J. Vaščenková – Taťana V. Šalajevová, Slovanské lexikální izoglosy na slovansko‑mad’arské hranici (na materiálu Slovanského lingvistického atlasu a Atlasu mad’arských dialektů), v: Valašsko: historie a kultura II: obživa, eds. S. Urbanová, Ostrava: Ostravská univerzita – Národní muzeum v přírodě, 2019, 357–365.

Prenosi

Objavljeno

04.04.2020

Kako citirati

Дарья Ващенко [Dar’ja Vaščenko], & Татьяна Шалаева [Tat’jana Šalaeva]. (2020). Данные венгерского языка в славянской этимологии [Dannye vengerskogo jazyka v slavjanskoj ètimologii]. Jezikoslovni Zapiski, 26(1). https://doi.org/10.3986/Jz.26.1.11

Številka

Rubrike

Razprave in članki