Reguła Vaillanta w świetle kanonu staro-cerkiewno-słowiańskiego

Rafał Szeptyński

DOI: https://doi.org/10.3986/jz.v24i2.7111

Povzetek

Članek je posvečen t. i. Vaillantovemu pravilu, ki zadeva distribucijo alomorfov *-ьš- in *-ějьš- priponskega obrazila praslovanskega primernika. Analiza starocerkvenoslovanskega korpusa (nasproti drugim starim slovanskim jezikom) kaže, da je sodobna formula V. A. Dyboja potrebna določenih popravkov. Avtor vrh tega razvija pogled P. S. Sigalova, ki območje delovanja pravila potencialno razširja še na neprehodne glagole spremembe stanja.

Ključne besede

primernik; oblikoslovje; naglasoslovje; stara cerkvena slovanščina; praslovanščina

Celotno besedilo:

PDF

Literatura

Ackermann 2014 = Katsiaryna Ackermann, Die Vorgeschichte des slavischen Aoristsystems: mit der kommentierten Belegsammlung der Aoristformen und Formen des präteritalen passive Partizipiums im Altkirchenslavischen, Leiden – Boston: Brill, 2014.

Babik 2002 = Zbigniew Babik, Ein Fall urslavischer métatonie rude, Zeitschrift für Slawistik 47 (2002), nr. 1, 67–77.

Gebauer 1903 = Jan Gebauer, Slovník staročeský 1: A–J, Praha: Nakl. České grafické spolec̆nosti »Unie«, 1903.

Gebauer 1916 = Jan Gebauer, Slovník staročeský 2: K–N, Praha: Unie, 1916.

Kuryłowicz 1952 = Jerzy Kuryłowicz, L’accentuation des langues indo-européennes, Kraków: Nakładem PAU, 1952.

Micklesen 1974 = Lew Micklesen, The Slavic comparative, Topics in Slavic phonology, red. Demetrius J. Koubourlis, Cambridge: Slavica Publishers Inc., 1974, 140–151.

Miklosich 1862–1865 = Franz Miklosich, Lexicon paleoslavico-graeco-latinum, Vindobonae: Guilelmus Braumueller, 1862–1865.

Rau 2009 = Jeremy Rau, Indo-European Nominal Morphology, Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen, 2009.

RJAZ = Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika 1–23, u Zagrebu: Jugoslovenska akademija znanosti I umjetnosti, 1880–1976.

SJS = Slovník jazyka staroslověnského, Praha: Nakladatelství Československé akademie věd, 1958–1983.

SNS = Maks Pleteršnik, Slovensko-nemški slovar 1–2, v Ljubljani: Knezoškofijstvo, 1894–1895.

SPXVI = Słownik polszczyzny XVI w., Warszawa: IBL PAN, 1966–.

SSJ = Slovník slovenského jazyka 1–6, Bratislava: Vydavateľstvo Slovenskej Akadémie Vied, 1959–1968.

SStp = Słownik staropolski, Kraków: Instytut Języka Polskiego PAN, 1953–2002.

Stang 1957 = Christian Schweigaard Stang, Slavonic accentuation, Oslo: I kommisjon hos H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), 1957.

Szeptyński 2015 = Rafał Szeptyński, The Proto-Slavic metatony, Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis 132 (2015), 203–210.

Szeptyński 2017 = Rafał Szeptyński, Vocalic elements and prosody in Slavic comparatives, Indogermanische Forschungen 122 (2017), 189–205.

Vaillant 1929 = André Vaillant, Le vocalisme des comparatifs slaves, Revue des études slaves 9 (1929), nr. 1–2, 5–12.

Vaillant 1931 = André Vaillant, Le comparatif slave en -ějĭ, Revue des études slaves 11 (1931), nr. 1–2, 5–11.

Vaillant 1948 = André Vaillant, Manuel du vieux slave 1, Paris: Institut d’études slaves, 1948.

Vaillant 1958 = André Vaillant, Grammaire comparée des langues slaves 2, Lyon: Editions IAC, 1958.

Бромлей 2010a = Софья Владимировна Бромлей, К истории места ударения в формах сравнительной степени в русском языке, Проблемы диалектологии, лингвогеографии и истории русского языка, Москва: Азбуковник, 2010, 621–639. [Sof’ja Vladimirovna Bromlej, K istorii mesta udarenija v formah sravnitel’noj stepeni v russkom jazyke, Problemy dialektologii, lingvogeografi i istorii russkogo jazyka, Moskva: Azbukovnik, 2010, 621–639.]

Бромлей 2010b = Софья Владимировна Бромлей, К истории образования форм сравнительной степени в русском языке, Проблемы диалектологии, лингвогеографии и истории русского языка, Москва: Азбуковник, 2010, 411–542. [Sof’ja Vladimirovna Bromlej, K istorii obrazovanija form sravnitel’noj stepeni v russkom jazyke, Problemy dialektologii, lingvogeografi i istorii russkogo jazyka, Moskva: Azbukovnik, 2010, 411–542.]

Бромлей 2010с = Софья Владимировна Бромлей, Образование несогласуемой формы и история членных форм сравнительной степени в русском языке (по материалам памятников письменности XI–XVII вв.), Проблемы диалектологии, лингвогеографии и истории русского языка, Москва: Азбуковник, 2010, 543–620. [Sof’ja Vladimirovna Bromlej, Obrazovanie nesoglasuemoj formy i istorija člennyh form sravnitel’noj stepeni v russkom jazyke (po materialam pamjatnikov pis’mennosti XI–XVII vv.), Problemy dialektologii, lingvogeografi i istorii russkogo jazyka, Moskva: Azbukovnik, 2010, 543–620.]

Вайан 1952 = Андре Вайан, Руководство по старославянскому языку, Москва: Издательство иностранной литературы, 1952. [Andre Vajan, Rukovodstvo po staroslavjanskomu jazyku, Moskva: Izdatel’stvo inostrannoj literatury, 1952.]

Дыбо 2000 = Владимир Антонович Дыбо, Морфонологизованные парадигматические акцентные системы: типология и генезис 1, Москва: Языки русской культуры, 2000. [Vladimir Antonovič Dybo, Morfonologizovannye paradigmatičeskie akcentnye sistemy: tipologija i genezis 1, Moskva: Jazyki russkoj kul’tury, 2000.]

Дыбо 2004 = Владимир Антонович Дыбо, Правило Селищева–Вайана в праславянском, Отцы и дети Московской лингвистической школы: памяти В. Н. Сидорова, Москва: Институт русского языка, 2004, 192–205. [Vladimir Antonovič Dybo, Pravilo Seliščeva–Vajana v praslavjanskom, Otcy i deti Moskovskoj lingvističeskoj školy: pamjati V. N. Sidorova, Moskva: Institut russkogo jazyka, 2004, 192–205.]

Дыбо 2006 = Владимир Антонович Дыбо, Сравнительно-историческая акцентология, новый взгляд (по поводу книги В. Лефельдта «Введение в морфологическую концепцию славянской акцентологии»), Вопросы языкознания 2006, № 2, 3–27. [Vladimir Antonovič Dybo, Sravnitel’no-istoričeskaja akcentologija, novyj vzgljad (po povodu knigi V. Lefel’dta «Vvedenie v morfologičeskuju koncepciju slavjanskoj akcentologii»), Voprosy jazykoznanija 2006, nr. 2, 3–27.]

Иорданиди 2003 = София Ивановна Иорданиди, К истории форм сравнительной степени в древнерусском языке (суффиксальные прилагательные с пометой -к), Русистика на пороге ΧΧΙ века: проблемы и перспективы: материалы международной научной конференции (Москва, 8–10 июня 2002 г.), Москва: Институт русского языка, 2003, 309–313. [Sofja Ivanovna Iordanidi, K istorii form sravnitel’noj stepeni v drevnerusskom jazyke (sufksal’nye prilagatel’nye s pometoj -k), Rusistika na poroge ΧΧΙ veka: problemy i perspektivy: materialy meždunarodnoj naučnoj konferencii (Moskva, 8–10 ijunja 2002 g.), Moskva: Institut russkogo jazyka, 2003, 309–313.]

ИГДРЯ = Анатолий Михайлович Кузнецов ‒ София Ивановна Иорданиди ‒ Вадим Борисович Крысько, Историческая грамматика древнерусского языка III: прилагательные, Москва: Азбуковник, 2006. [Anatolij Mihajlovič Kuznecov ‒ Sofja Ivanovna Iordanidi ‒ Vadim Borisovič Krys’ko, Istoričeskaja grammatika drevnerusskogo jazyka III: prilagatel’nye, Moskva: Azbukovnik, 2006.]

МНС = Євгений Желеховский, Малоруско-нїмецкий словар 1–2, Львів: З друкарнї тов. им. Шевченка, 1886. [Jevgenyj Želehovskyj, Malorusko-njimeckyj slovar 1–2, L’viv: Z drukarnji tov. ym. Ševčenka, 1886.]

МСДРЯ = Измаил Иванович Срезневский, Материалы для словаря древнерусского языка 1–3, Санкт-Петербург: Типография Императорской академии наук, 1893–1912. [Izmail Ivanovič Sreznevskij, Materialy dlja slovarja drevnerusskogo jazyka 1–3, Sankt-Peterburg: Tipografja Imperatorskoj akademii nauk, 1893–1912.]

РСАН = Речник српскохрватског књижевног и народног језика 1–, Београд: Институт за српскохрватски језик, 1959–. [Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika 1–, Beograd: Institut za srpskohrvatski jezik, 1959–.]

СДРЯ = Словарь древнерусского языка (XI–XIV вв.) 1–, Москва: Русский язык, 1988. [Slovar’ drevnerusskogo jazyka (XI–XIV vv.) 1–, Moskva: Russkij jazyk, 1988.]

Селищев 1952 = Афанасий Матвеевич Селищев, Старославянский язык 2, Москва: ГУПИМП РСФСР, 1952. [Afanasij Matveevič Seliščev, Staroslavjanskij jazyk 2, Moskva: GUPIMP RSFSR, 1952.]

Сигалов 1962 = Павел Самойлович Сигалов, Две группы русских инхоативных глаголов, Научные доклады высшей школы «Филологические науки» 5 (1962), № 4, 55–64. [Pavel Samojlovič Sigalov, Dve gruppy russkih inhoativnyh glagolov, Naučnye doklady vysšej školy «Filologičeskie nauki» 5 (1962), nr. 4, 55–64.]

Скляренко 1998 = Віталій Григорович Скляренко, Праслов’янська акцентологія, Київ: Українська книга, 1998. [Vitalij Grygorovyč Skljarenko, Praslov”jans’ka akcentologija, Kyjiv: Ukrajins’ka knyga, 1998.]

СРНГ = Словарь русских народных говоров 1–, Санкт-Петербург: Наука, 1965– [Slovar’ russkih narodnyh govorov 1–, Sankt-Peterburg: Nauka, 1965–.]

СРЯ = Словарь русского языка XI–XVII вв. 1–, Москва: Наука, 1975–. [Slovar’ russkogo jazyka XI–XVII vv. 1–, Moskva: Nauka, 1975–.]

СУМ = Борис Грінченко, Словарь української мови 1–4, Київ, 1907–1909. [Borys Grinčenko, Slovar’ ukrajins’koji movy 1–4, Kyjiv, 1907–1909.]

ТСБМ = Тлумачальны слоўнік беларускай мовы 1–5, Мінск: Выдавецтва «Беларуская совецкая энцыклапедыя» імя Петруся Броўкі, 1977–1986. [Tlumačal’ny sloŭnik belaruskaj movy 1–5, Minsk: Vydavectva «Belaruskaja soveckaja èncyklapedyja» imja Petrusja Broŭki, 1977–1986.]

Чурганова 1973 = Валерия Григорьевна Чурганова, Очерк русской морфонологии, Москва: Наука, 1973. [Valerija Grigor’evna Čurganova, Očerk russkoj morfonologii, Moskva: Nauka, 1973.]



DOI: https://doi.org/10.3986/jz.v24i2.7111

Avtorske pravice (c) 2019 Jezikoslovni zapiski

##submission.license.cc.by-nc-nd4.footer##

Revija se indeksira v Dlib.

Za nemoteno delovanje spletna stran uporablja piškotek za čas trajanja seje. Po končani seje se piškotek izbriše.