Razmerje med mednarodno in slovensko različico rastlinske sistematike
DOI:
https://doi.org/10.3986/jz.v2i1.2760Povzetek
V pričujoči obravnavi strokovnih imen rastlin na Slovenskem želim opozoriti na razmerje med slovensko in mednarodno različico rastlinske sistema tike ter na njune u besedi t vene značilnosti. Gradivo za obravnavo je bilo zajeto zlasti iz Male flore Slovenije 1984 (dalje MSFJ, deloma pa tudi iz Male flore Slovenije 1969 (dalje MFS-69) In iz Registra flore Slovenije (dalje RFS).Prenosi
Literatura
Andrej Martinčič, Franc Sušnik, Mala flora Slovenije, Praprotnice In semenke. - Državna založba Slovenije, Ljubljana 1984.
Andrej Martinčič, Franc Sušnik, Mala flora Slovenije. - Cankarjeva založba, Ljubljana 1969«
Darinka Trpin, Branko Vreš, Register flore Slovenije, Praprotnice in cvetnice. — Znanstvenoraziskovalni center SAZU, Ljubljana 1995«
Roy Hay, Patrick M. Synge, Enciklopedija okrasnih rastlin. - Prevedel in priredil Vinko Strgar, Državna založba Slovenije 1974.
Andrej Seliškar, Tone Wraber, Travniške rastline na Slovenskem. — Prešernova družba, Ljubljana 1986.
Tomaž Petauer, Leksikon rastlinskih bogastev. — Tehniška založba Slovenije, Ljubljana 1993.
Dragutin Simonovič, Botanički rečnik imena biljaka. — Izdavačka ustanova Srpske akademije nauka, Beograd 1959«
Gustav Hegi, Ulustrirte Flora von Mitteleuropa. — München — Berlin — Hamburg (več izdaj).
Martin Červenka idr., Rastlinski svet Evrope. — Mladinska knjiga, Ljubljana 1988.
Wilhelm in Dorothée Eisenreich, Rastline in živali okrog nas. — Državna založba Slovenije, Ljubljana 1993*
Harry Garms, Leo Borm, Živalstvo Evrope. — Mladinska knjiga, Ljubljana 1981.
Silvo Kopriva, Latinska slovnica. — Državna založba Slovenije, Ljubljana 1976.
Fran Bradač, Latinsko—slovenski slovar. — Državna založba Slovenije, Ljubljana 1955-
Ivan Šugar, Latinsko—hrvatski i hrvatsko—latinski botanički leksikon. — Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Globus, Zagreb I99O.
Mirko Divkovic, Latinsko—hrvatski rječnik. — Zagreb 1900 (Reprint 1987).
Anton Dokler, Grško—slovenski slovar. — Knezoškofijski zavod sv. Stanislava v Št. Vidu nad Ljubljano, Ljubljana 1915«
France Bezlaj, Etimološki slovar slovenskega jezika. — Prva knjiga (A—J) 1976, Druga knjiga (K—0) 1982, Slovenska akademija znanosti in umetnosti, Mladinska knjiga v Ljubljani.
Petar Skok, Etimologijski rječnik hrvatskoga ill srpskoga jezika. -Knjiga prva (A-J) 1971, Knjiga druga (K-poni) 1972, Knjiga treča (poni-Ž) 1973, Knjiga četvrta (kazala) 1974, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb.
Slovenski pravopis I, Pravila. - Slovenska akademija znanosti in umetnosti, Državna založba, Ljubljana 1990.
Jože Toporišič, Enciklopedija slovenskega jezika. — Cankarjeva založba, Ljubljana 1992.
Jože Toporišič, Slovenska slovnica. — Založba Obzorja, Maribor 1984.
Slovar slovenskega knjižnega jezika I—V. — (A—H 1970, I—Na 1975, Ne—Pren I98O, Preo-Š 1985, T-Ž in Dodatki 1991), Slovenska akademija znanosti in umetnosti, Državna založba Slovenije, Znanstvenoraziskovalni center SAZU, Ljubljana.
Grand Larousse de la langue française en six volumes. — Librarie Larousse, Paris I97I-I978.
Dictionnaire de la langue française. — Lexis, Larousse, Paris 1991-
Chambers Science and Technology Dictionary. — Cambridge University Press, Cambridge 1988.
Krâtky slovnik slovenského jazyka. — Veda, Bratislava 1987.
Vladimir Anic, Rječnik hrvatskog jezika. — Novi Liber, Zagreb 1991.
Gerhard Wahrig, Deutsches Wörterbuch. — Bertelsmann Lexikon—Verlag, Gütersloh 1968.
Webster's New International Dictionary of the English Language. — Merriam Company, Springfield, Mass., U.S.A. 1953»
Prenosi
Objavljeno
Kako citirati
Številka
Rubrike
Licenca
Avtorji jamčijo, da je delo njihova avtorska stvaritev, da v njem niso kršene avtorske pravice tretjih oseb ali kake druge pravice. V primeru zahtevkov tretjih oseb se avtorji zavezujejo, da bodo varovali interese založnika ter da bodo povrnili morebitno škodo.
Podrobneje v rubriki: Prispevki