O slovenskih parih tipa kost : koščica ali o nastanku razmerja -st- : -šč-i- (K identifikaciji zgodnjepraslovanske akrostatične deklinacije ijevskih samostalnikov)

Avtorji

  • Metka Furlan Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU

DOI:

https://doi.org/10.3986/jz.v14i1.2454

Ključne besede:

slovenska leksika, slovanska leksika, slovansko besedotvorje, slovansko oblikotvorje, slovanska ijevska deklinacija, praslovanska akrostatična deklinacija ijevskih samostalnikov.

Povzetek

V slovanskih razmerjih tipa *kostь : kost’ica/kost’ina/ kost’-ěnъ ... je glasovno zaporedje *st’ posredni znak za prvotno akrostatično deklinacijo ijevskih samostalnikov, ki jo je že v zgodnji praslovanščini proterokinetična deklinacija tipa *kostь (f.), gen. *kosti popolnoma izpodrinila.

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Literatura

ARj, Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. JAZU, Zagreb 1880–1976.

Bajec 1950, A., Besedotvorje slovenskega jezika I, Izpeljava samostalnikov, Ljubljana.

BDA, Bъlgarski dialekten atlas I–III, Fonetika, akcentologija, leksika, Sofija 2001.

BER, Bъlgarski etimologičen rečnik I–, Sofija 1971–.

ÈSSJ, Ètimologičeskij slovarь slavjanskich jazykov, Praslavjanskij leksičeskij fond 1–. Moskva 1974–.

Furlan 1997, M., Dapit, Roberto, Aspetti di Cultura Resiana nei Nomi di Luogo, 1, Area di Solbica/Stolvizza e Korïto/Coritis, Gemona del Friuli 1995, str. 225. – Traditiones (Zbornik Inštituta za slovensko narodopisje) 26, 423–427.

Furlan 1998, Alasijevi glosi oghgniſKe in pluca (K refleksu šk in k za psl. *šč in *t’ v slovenščini – Obdobja 17, 259–272.

HER, Hrvatski enciklopedijski rječnik, Zagreb 2002.

Houtzagers 1985, H. P., The Čakavian Dialect of Orlec on the Island of Cres, Amsterdam.

Ivančič Kutin 2007, B., Slovar bovškega govora, Ljubljana.

Janežič 1851, A., Popólni ročni slovár slovénskega in němškega jezika, U Cělovcu.

Janežič 1867, Deutsch-slovenisches Sachen-Wörterbuch für Schule und Haus, Von A. Janežič, Zweite, umgearbeitete und vermehrte Auflage, Klagenfurt.

Janežič 1893, Anton Janežič-ev slovensko-nemški slovar, Tretji natis, Predelal in pomnožil F. Hubad, V Celovci 1893.

Karničar 1990, L., Der Obir-Dialekt in Kärnten, Die Mundart von Ebriach/Obirsko, Wien.

Kenda 1926, Slovarsko gradivo s Tolminskega, Zbral Josip Kenda, Rokopis, Hrani Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, Ljubljana.

Kenda-Jež 1994, C., Besedišče cerkljanskega narečja, Zasnova narečnega slovarja (A–K), Magistrska naloga, Ljubljana.

Klingenschmitt 1980, G., Zur Etymologie des Lateinischen – Lautgeschichte und Etymologie. Hrsg. M. Mayrhofer, M. Peters, O. E. Pfeiffer, Akten der VI. Fachtagung der Indogermansichen Gesellschaft Wien, 24.–29. September 1978, Wiesbaden, str. 208–222.

LiAKZ: Datoteka ledinskih imen Agencije Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Ljubljana.

Lindeman 1907, F., Introduction to the ‘Laryngeal Theory’, Innsbruck.

Lipljin 2002, T., Rječnik varaždinskoga kajkavskog govora, Varaždin.

Machek 1968, V., Etymologický slovník jazyka českého, Druhé, opravené a doplněné vydání, Praha.

Magner-Jutronić 2006, T. F. Magner-D. Jutronić, Rječnik splitskog govora/A Dictionary of Split Dialect, Zagreb.

Merkù 2006, P., Krajevno imenoslovje na slovenskem zahodu, Ur. M. Furlan in S. Torkar, Ljubljana.

Merkù 2007, P., Materiali per un dizionario del dialetto Slovensko del Torre / Gradivo za slovar terskega narečja, Iztis avtorjeve računalniške datoteke, Hrani Etimološko-onomastična sekcija Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU v Ljubljani.

Miklošič 1862–1865, F., Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum, Vindobonae.

Mukič 2005, F., Porabsko-knjižnoslovensko-madžarski slovar, Szombathely.

Miletić 1940, B., Crmnički govor – Srpski dijalektološki zbornik IX, 209–663.

Murko 1833, A. J., Slovénſko - Némſhki in Némſhko - Slovénski rózhni beſédnik, Slovénſko-Némſhki Dél, V' Grádzi.

Novak 1996, F., Slovar beltinskega prekmurskega govora, Drugo, popravljeno in dopolnjeno izdajo priredil in uredil V. Novak, Murska Sobota.

Novak 2006, V., Slovar stare knjižne prekmurščine, Ljubljana

Ramovš 1924, F. Historična gramatika slovenskega jezika II. Konzonantizem. Ljubljana.

Ramovš 1935, Historična gramatika slovenskega jezika VII. Dialekti, Ljubljana.

Ramovš 1971, F., Zbrano delo, Prva knjiga, Ur. T. Logar in J. Rigler, Ljubljana.

Ramovš 1997, F., Zbrano delo. Druga knjiga, Ur. J. Toporišič, Ljubljana.

Razpet 2007, M., Kako se reče po cerkljansko, Cerkno.

Rousseau 1990, A., L’alternance *k-/Ø- à l’initiale des mots en indo-européen – La reconstruction des laryngales. Paris, str. 149–180.

Skok, P., Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika I–IV. Zagreb 1971–74.

SLA, Gradivo za Slovenski lingvistični atlas, Hrani Dialektološka sekcija Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU v Ljubljani.

SP, Słownik prasłowiański I–. Wrocław - Warszawa - Kraków - Gdańsk 1974–.

SSKJ, Slovar slovenskega knjižnega jezika I–V, Ljubljana 1970–1991.

Steenwijk 1992, H., The Slovene Dialect of Resia, San Giorgio, Amsterdam - Atlanta.

Šašel 1957, J., Rožanski narečni besednjak, Rokopis, Hrani Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, Ljubljana.

Šivic-Dular 1986, A., Izpeljava slovanskih glagolov iz primerniških podstav – Slavistična revija 34/2, 135–146.

Škofic 1996, J., Glasoslovje, oblikoslovje in besedišče govora Krope na Gorenjskem. Doktorska disertacija, Ljubljana.

Škrabec 1998, S., Jezikoslovna dela 4, Ur. J. Toporišič, Nova Gorica.

Špehonja 2003, N., Vocabolario del Nediško.

Štrekelj 1887, K., Morphologie des GÃrzer Mittelkarstdialektes mit besonderer Ber$cksichtigung der Betonungsverh&ltnisse.Wien.

Tentor 1909, M., Der čakavische Dialekt der Stadt Cres (Cherso) – JA 30, 146–204.

Težak 1981, S., Ozaljski govor – Hrvatski dialektološki zbornik V, Zagreb.

Tominec 1964, I., Črnovrški dialekt, Kratka monografija in slovar, Ljubljana.

Tornow 1989: S., Burgenlandkroatisches Dialektwörterbuch, Berlin.

Vaillant 1974, A., Grammaire comparée des langues slaves IV, La formation des noms, Paris.

Vasmer, M., Ètimologičeskij slovarь russkogo jazyka I–IV, Perevod s nemeckogo i dopolnenija člena-korrespondenta AN SSSR O. N. Trubačeva, Izdanie vtoroe, stereotipnoe, Moskva 1986–1987.

Varbot 1984, Ž. Ž., Praslavjanskaja morfonologija, slovoobrazovanije i ètimologija, Moskva.

Večenaj-Lončarić 1997, Srednjopodravska kajkavština, Rječnik govora Gole, Zagreb.

Velčić 2003, N., Besedar Bejske Tramuntane, Mali Lošinj, Beli, Rijeka.

Weiss 1998, P., Slovar govorov Zadrečke doline med Gornjim Gradom in Nazarjami, Poskusni zvezek (A–H), Ljubljana.

Zdovc 1972, P., Die Mundart des südöstlichen Jauntales in Kärnten, Lautlehre und Akzent der Mundart der »Poljanci«, Wien.

Živković 1987, N., Rečnik pirotskog govora, Niš.

Prenosi

Objavljeno

03.08.2015

Kako citirati

Furlan, M. (2015). O slovenskih parih tipa kost : koščica ali o nastanku razmerja -st- : -šč-i- (K identifikaciji zgodnjepraslovanske akrostatične deklinacije ijevskih samostalnikov). Jezikoslovni Zapiski, 14(1). https://doi.org/10.3986/jz.v14i1.2454