Predoslje in Prelosno (45 let pozneje)

Silvo Torkar

DOI: https://doi.org/10.3986/jz.v18i2.2334

Povzetek

France Bezlaj je razlagal slovenski zemljepisni imeni Predoslje in Prelosno iz leksema *prěrǫslo, v katerem je videl pozabljeni apelativ *rǫslo z domnevno istim korenom kot v rus. ruslo ‘struga, rečni tok’. V pričujočem članku pa se predlaga razlaga obeh imen iz geografskega apelativa *prěraslь, izpeljanega iz glagola prerasti.

Ključne besede

s lovenščina, etimologija, geografska imena, g eografski apelativi

Celotno besedilo:

PDF

Literatura

Badjura 1953 = Rudolf Badjura, Ljudska geografija, Ljubljana: DZS, 1953.

Bańkowski 2000 = Andrzej Bańkowski, Etymologiczny słownik języka polskiego 2: L–P, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2000.

Bezlaj 1956–1961 = France Bezlaj, Slovenska vodna imena I–II, Ljubljana: SAZU, 1956–1961.

Bezlaj 1967 = France Bezlaj, Predoslje a Prelosno, Zpravodaj místopisné komise ČSAV 8, št. 1, 5–6. (Ponatis v: France Bezlaj, Zbrani jezikoslovni spisi I, ur. Metka Furlan, Ljubljana, 2003, 314–315.)

Bezlaj 1995 = Etimološki slovar slovenskega jezika 3: P–S, dopolnila in uredila Marko Snoj in Metka Furlan, Ljubljana: SAZU – ZRC SAZU (izd.) – Mladinska knjiga (zal.), 1995.

Bezlaj 2003 = France Bezlaj, Zbrani jezikoslovni spisi 1–2, ur. Metka Furlan, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2003 (Linguistica et philologica 6/1–2).

Bučko 1990 = Дмитро Григорович Бучко, Походження назв населених пунктiв Покуття, Львiв: Світ, 1990.

Čop 2002 = Dušan Čop, Gorska, terenska (ledinska) in vodna imena v Sloveniji, Jezikoslovni zapiski 8 (2002), št. 2, Ljubljana, 93–108.

Hudaš – Demčuk 1991 = М. Л. Худаш – М. О. Демчук, Походження українських карпатських i прикарпатських назв населених пунктiв (вiдантропонiмнi утворення), Київ: Наукова думка, 1991.

Karničar 1990 = Ludwig Karničar, Der Obir-Dialekt in Kärnten: die Mundart von Ebriach/Obirsko im Vergleich mit den Nachbarmundarten von Zell/Sele und Trögern/Korte (Phonologie, Morphologie, Mikrotoponymie, Vulgonamen, Lexik, Texte), Wien: Österreichische Akademie der Wissenschaften, 1990.

Ramovš 1924 = Fran Ramovš, Historična gramatika slovenskega jezika II: konzonantizem, Ljubljana, 1924.

Rospond 1984 = Stanisław Rospond, Słownik etymologiczny miast i gmin PRL, Wrocław: Ossolineum, 1984.

Sławski 1974 = Zarys słowotwórstwa prasłowiańskiego, v: Słownik prasłowiański 1: A–B, ur. Franciszek Sławski, Wrocław: Ossolineum, 1974. (Ponatis v: Franciszek Sławski, Słowotwórstwo, słownictwo i etymologia słowiańska, Kraków: Polska Akademia Umiejętności, 2011, 11–182.)

Snoj 2009 = Marko Snoj, Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen, Ljubljana: Modrijan, 2009.

Vasmer 1987 = Mакс Фасмер, Этимологический словарь русского языка 3: Муза–Сят, Москва: Прогресс, 1987.



DOI: https://doi.org/10.3986/jz.v18i2.2334

Avtorske pravice (c) 2019 Jezikoslovni zapiski

##submission.license.cc.by-nc-nd4.footer##

Revija se indeksira v Dlib.

Za nemoteno delovanje spletna stran uporablja piškotek za čas trajanja seje. Po končani seje se piškotek izbriše.