To je stara verzija objvaljena 29.12.2022. Preberite najnovejšo verzijo.

Primerjava izvora in razvoja frazemov ločiti ljuljko od pšenice in ločiti zrnje od plev ter njunih variant

Avtorji

  • Eva Trivunović ZRC SAZU, ISJFR

DOI:

https://doi.org/10.3986/JZ.28.2.02

Ključne besede:

frazeologija, izbiblijski frazemi, slovenski knjižni jezik, 16. stoletje, diahroni prikaz

Povzetek

V prispevku je predstavljen izvor dveh izbiblijskih frazemov ločiti ljuljko od pšenice in ločiti zrnje od plev ter njun razvoj v slovenskem knjižnem jeziku od 16. stoletja do sodobnega časa. Frazema druži veliko podobnosti, vendar sta se v slovenskem jeziku rabila zelo različno. V gradivu za slovenski knjižni jezik 16. stoletja je podoba ljuljke med pšenico pogostejša od ločevanja zrnja od plev, vendar v drugačni obliki od danes uveljavljenega frazema. V kasnejših obdobjih je frazem ločiti zrnje od plev bistveno pogostejši in tvori več variant, kar potrjujeta tako prisotnost v slovarjih kot korpusna analiza.

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Literatura

Galer 2001 = Majda Marija Galer, Biblične stalne zveze v slovenskem jeziku, diplomska naloga, Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta, 2001.

Gantar 2001 = Polona Gantar, Slovenska frazeologija v dosedanjih slovarjih glede na aktualna slovaropisna načela, Jezikoslovni zapiski 7.1–2 (2001), 207–223.

Humar 1998 = Marjeta Humar, Frazeologija kot ponazarjalno gradivo v Pleteršnikovem slovarju, v: Pleteršnikov slovensko-nemški slovar: zbornik s simpozija ‘96 v Pišecah, ur. Jože Toporišič,

Pišece: Komisija »Maks Pleteršnik« – Novo mesto: Tiskarna Novo mesto, Dolenjska založba, 1998, 87–96.

Jesenšek 2004 = Vida Jesenšek, Frazeologija v Pleteršnikovem slovensko-nemškem slovarju: jezikovnosistemska in prevodna ustreznost, v: Besedoslovne lastnosti slovenskega jezika: slovenska zemljepisna imena, ur. Marko Jesenšek, Ljubljana: Slavistično društvo Slovenije – Pišece: Društvo Pleteršnikova domačija, 2004, 241–251.

Keber 2000 = Janez Keber, Raziskovanje slovenske frazeologije – sedanje stanje in zasnova frazeološkega slovarja, Jezikoslovni zapiski 6.1 (2000), 81–116.

Gliha Komac idr. 2015 = Nataša Gliha Komac – Nataša Jakop – Janoš Ježovnik – Simona Klemenčič – Domen Krvina – Nina Ledinek – Tanja Mirtič – Andrej Perdih – Špela Petric – Marko Snoj – Andreja Žele, Koncept novega razlagalnega slovarja slovenskega knjižnega jezika, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2015, dostopno na www.fran.si.

Konicka 2012 = Jelena Konicka, Prvi slovenski frazeološki slovar, Jezikoslovni zapiski 18.2 (2012), 169–185.

Kržišnik Kolšek 1989/90 = Erika Kržišnik Kolšek, Frazeologija v osnovni in srednji šoli, Jezik in slovstvo 35.6 (1989/90), 134–141.

Kržišnik 1996 = Erika Kržišnik, Norma v frazeologiji in odstopi od nje v besedilih, Slavistična revija 44.2 (1996), 133–154.

Kržišnik 2000 = Erika Kržišnik, Biblične stalne zveze v SSKJ in v slovenskem jeziku, Razprave – Dissertationes 17 (2000), 67–80.

Kržišnik 2003 = Erika Kržišnik, Frazeologija v Slovenskem pravopisu 2001, Slavistična revija 51.2 (2003), 221–237.

Kržišnik 2008 = Erika Kržišnik, Viri za kulturološko interpretacijo frazeoloških enot, Jezik in slovstvo 53.1 (2008), 34–47.

Legan Ravnikar 2019 = Andreja Legan Ravnikar, Vodnik kot leksikograf: večbesedni leksemi v rokopisnem nemško-slovenskem slovarju, v: Oživljeni Vodnik: razprave o Valentinu Vodniku, ur. Andreja Legan Ravnikar – Irena Orel – Alenka Jelovšek, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2019 (Linguistica et philologica 39), 57–73.

Lengar Verovnik 2018 = Tina Lengar Verovnik, Ločíti zŕno od plevéla, Jezikovna svetovalnica, 2018, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/.

Merše 2011 = Majda Merše, Uvod, v: Kozma Ahačič – Andreja Legan Ravnikar – Majda Merše – Jožica Narat – France Novak, Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2011 (Zbirka Slovarji), 7–16.

Trivunović 2019 = Eva Trivunović, Diahrono raziskovanje biblijskih in izbiblijskih frazemov, Jezikoslovni zapiski 25.2 (2019), 47–61.

Ulčnik 2014a = Natalija Ulčnik, Frazemi in pregovori v slovenskih splošnih in specializiranih slovarjih (s poudarkom na slovarjih 19. stoletja), Slavia Centralis 7.2 (2014), 98–101.

Ulčnik 2014b = Natalija Ulčnik, Slovensko paremiološko in frazeološko gradivo v temeljnih dvojezičnih slovarjih 19. stoletja – v Cigaletovem nemško-slovenskem (1860) in Pleteršnikovem slovensko-nemškem slovarju (1894/1895), v: Frazeologija nemškega jezika z vidikov kontrastivnega in uporabnega jezikoslovja, ur. Vida Jesenšek, Maribor: Filozofska fakulteta, Oddelek za germanistiko, 2014, 282–319.

Prenosi

Objavljeno

29.12.2022

Verzije

Kako citirati

Trivunović, E. (2022). Primerjava izvora in razvoja frazemov ločiti ljuljko od pšenice in ločiti zrnje od plev ter njunih variant. Jezikoslovni Zapiski, 28(2), 33–51. https://doi.org/10.3986/JZ.28.2.02

Številka

Rubrike

Razprave in članki