Semantic Demarcation of the Concepts of Endonym and Exonym
DOI:
https://doi.org/10.3986/AGS49206Keywords:
geography, geographical names, endonym, exonym, exonimization, linguistics, terminology, ethnically mixed areas, SloveniaAbstract
This article discusses the delicate relationships when demarcating the concepts of endonym and exonym. In addition to problems connected with the study of transnational names (i.e., names of geographical features extending across the territory of several countries), there are also problems in ethnically mixed areas. These are examined in greater detail in the case of place names in Slovenia and neighboring countries. On the one hand, this raises the question of the nature of endonyms on the territory of Slovenia in the languages of officially recognized minorities and their respective linguistic communities, and their relationship to exonyms in the languages of neighboring countries. On the other hand, it also raises the issue of Slovenian exonyms for place names in neighboring countries and their relationship to the nature of Slovenian endonyms on their territories. At a certain point, these dimensions intertwine, and it is there that the demarcation between the concepts of endonym and exonym is most difficult and problematic.Downloads
References
Atlant. Slovensko besedilo priredil Matej Cigale. Ljubljana, 1869–1877.
Atlante della Terra de Agostini. Novara, 2002.
Atlas Slovenije, 1. izdaja. Mladinska knjiga. Ljubljana, 1986.
Atlas Slovenije, 4. izdaja. Mladinska knjiga. Ljubljana, 2005.
Bergmann, H. 2005: Slawisches im Namengut der Osttiroler Gemeinden Ainet und Schlaiten: Anmerkungen zur Slavia submersa im vorderen Iseltal. Beihefte zur Österreichische Namensforschung 5. Wien.
Bufon, M., Jeri, J. 1987: Beneška Slovenija. Enciklopedija Slovenije 1. Ljubljana.
Carta Topografica 1 : 25.000. Valli del Natisone, Cividale del Friuli. Comunità Montana del Torre, Natisone e Collio. Casa editrice Tabacco. Tavagnacco, 1999.
Cartographia Világatlasz. Cartographia. Budapest, 1995.
Censimento della Popolazione del Regno d'Italia al 1. dicembre 1921. III. Venezia Giulia. Ministero dell'Economia nazionale. Direzione generale della Statistica – Ufficio del Censimento. Roma, 1926.
Državna pregledna karta Republike Slovenije v merilu 1 : 250. Geodetski inštitut Slovenije. Geodetska uprava Republike Slovenije. Ljubljana, 2008.
Čop, D. 1975: Slovenska krajevna imena in priimki na Koroškem in vzhodnem Tirolskem. Onomastica Jugoslavica 5. Ljubljana.
Der Neue Orbis Weltatlas. Orbis Verlag. München, 1992.
Državna topografska karta Republike Slovenije 1 : 25.000. Inštitut za geodezijo in fotogrametrijo FGG, Geodetska uprava Republike Slovenije. Ljubljana, 1996–1999. Sekcije: Breginj 064, Bovec 065, Logje 087, Kobarid 088, Tolmin 089, Neblo 107, Anhovo 108.
Dvojezična Koroška – Seznam dvojezičnih krajevnih imen južne Koroške = Zweisprachiges Kärnten – Zweisprachiges Ortsverzeichnis von Südkärnten. Celovec/Klagenfurt, 1982.
Ferenc, T. 1996: Rezija. Enciklopedija Slovenije, 10. knjiga. Ljubljana.
Ferenc, T., Šumrada, J. 1991: Kočevarji. Enciklopedija Slovenije, 5. knjiga. Ljubljana.
Furlan, M., Gložančev, A., Kladnik, D., Perko, D., Šivic-Dular, A. 2008: Imenik zemljepisnih imen Državne pregledne karte Republike Slovenije v merilu 1:250000. Državna pregledna karta Republike Slovenije v merilu 1:250.000. Ljubljana.
Glossary of Terms for the Standardization of Geographical Names: Addendum. United Nations, 16 November 2007, Document ST/ESA/STAT/SER.M/85/Add.1, 07-60262. Internet: http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/glossary_add/glossary_add_e.pdf (15. 2. 2009).
Ilustrirana zgodovina Slovencev. Knjižnica Enciklopedije Slovenije. Ljubljana.
Internet 1: http://www.maplandia.com/austria/steiermark/liezen/dollach/ (10. 4. 2009).
Internet 2: http://www.stat.si/popis2002/si/rezultati/rezultati_red.asp?ter=NAS&sifra=059 (15. 4. 2009).
Internet 3: http://www.stat.si/popis2002/si/rezultati/rezultati_red.asp?ter=NAS&sifra=078 (15. 4. 2009).
Internet 4: http://www.stat.si/popis2002/si/rezultati/rezultati_red.asp?ter=NAS&sifra=156 (15. 4. 2009).
Internet 5: http://www.stat.si/popis2002/si/rezultati/rezultati_red.asp?ter=NAS&sifra=161 (15. 4. 2009).
Internet 6: http://www.pmk-kocevje.si/media/pdf/sakralna_dediscina/000_cerkve_kapele_stanje_2006.pdf (10. 4. 2009).
Internet 7: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_European_exonyms (10. 4. 2009).
Internet 8: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_German_exonyms_for_places_in_Slovenia (10. 4. 2009).
Internet 9: http://it.wikipedia.org/wiki/Tolmino (10. 4. 2009).
Internet 10: http://it.wikipedia.org/wiki/Categoria:Comuni_della_Slovenia (10. 4. 2009).
Internet 11: http://en.wikipedia.org/wiki/Italian_exonyms#Slovenia (10. 4. 2009).
Internet 12: http://en.wikipedia.org/wiki/Hungarian_exonyms_(Vojvodina) (10. 4. 2009).
Internet 13: http://en.wikipedia.org/wiki/Hungarian_exonyms_(Prekmurje,_Slovenia) (10. 4. 2009).
Internet 14: http://james.at/zweisprachig/a-d.php (10. 4. 2009).
Internet 15: http://it.wikipedia.org/wiki/Dialetto_resiano (10. 4. 2009).
Internet 16: http://it.wikipedia.org/wiki/Resia (10. 4. 2009).
Internet 17: http://it.wikipedia.org/wiki/Slavia_veneta (10. 4. 2009).
Internet 18: http://en.wikipedia.org/wiki/Slovene_language (10. 4. 2009).
Jordan, P. 2009: What is an endonym? Still a question after decades of standardization. Typescript for the 25th UNGEGN session. Nairobi.
Kladnik, D. 2007: Pogledi na podomačevanje tujih zemljepisnih imen. Georitem 2. Ljubljana.
Kladnik, D., Pipan, P. 2008: Bay of Piran or Bay of Savudrija? An Example of Problematic Treatment of Geographical Names. Acta geographica Slovenica 48-1. Ljubljana. DOI: http://dx.doi.org/10.3986/AGS48103
Klemenčič, V. 1972: Koroška – Karta in imenik slovenskih in nemških krajevnih imen/Kärnten – Landkarte und Ortschaftsverzeichnis mit slowenischen und deutschen Ortsnamen. Maribor.
Kozar-Mukič, M. 1998: Slovensko Porabje. Enciklopedija Slovenije 12. Ljubljana.
Matičetov, M., Pahor, M. 1996: Rezijani. Enciklopedija Slovenije 10. Ljubljana.
Medved, J. 1974: Zemljevid z italijanskimi in slovenskimi krajevnimi imeni v Furlaniji, Benečiji in Julijski krajini. Ljubljana.
Mihelič, D. 1998: Kolonizacija. Geografski atlas Slovenije. Ljubljana.
Orel, I. 2003: Zemljepisna imena v slovenskem časopisju do srede 19. stoletja. Besedoslovne lastnosti slovenskega jezika – Slovenska zemljepisna imena. Pišece.
Repolusk, P., 1998: Narečja. Geografski atlas Slovenije. Ljubljana.
Statut občine Moravske Toplice. Uradni list RS 33/1995. Internet: http://www.uradni-list.si/1/content?id=15283 (20. 4. 2009).
Steenwijk, H. 1992: The Slovene Dialect of Resia. Amsterdam.
Steenwijk, H. 2005: Piccolo dizionario ortografico resiano – Mali bisidnik za tö jošt rozajanskë pïsanjë. Padua.
Šivic-Dular, A. 1995: Novo v slovenski imenoslovni literaturi. Jezik in slovstvo 40-8. Internet: http://www.ff.uni-lj.si/publikacije/jis/lat1/040/88c07.HTM (10. 4. 2009).
Titl, J. 2000: Toponimi Koprskega primorja in njegovega zaledja. Knjižnica Annales. Koper.
Toporišič, J., Paternu, B. 2008: Resiano: un dialetto sloveno. Ljubljana.
Urbanc, M. 1998: Kočevarji. Slovenija – pokrajine in ljudje. Ljubljana.
Veliki atlas sveta. DZS. Ljubljana, 2005.
Vermeer, W. 1993: L’origine delle differenze locali nei sistemi localici del Resiano. Fondamenti per una gramatica pratica resiana. Padua.
Woodman, P. 2009: The Nature of the Endonym. Typescript for the 25th UNGEGN session. Nairobi.
Zdovc, P. 1993: Slovenska krajevna imena na avstrijskem Koroškem : pisava, izgovorjava in naglas, vezava in sklanjatev ter izpeljava slovenskih koroških krajevnih imen. Celovec.
Zdovc, P. 2008: Slovenska krajevna imena na avstrijskem Koroškem. Celovec.
Željan, K. 2009: Vstala je vsa Slovenija – Luigia Negro, borka za ohranitev rezijanske kulture. Delo, 28. 4. 2009. Ljubljana.
Crljenko, I. 2014: Some Older Sources for Croatian Exonym Analysis. Acta geographica Slovenica 54-1. DOI: http://dx.doi.org/10.3986/AGS54105
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2009 Drago Kladnik
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.