Глаголы перемещения веществ в славянских языках
DOI:
https://doi.org/10.3986/JZ.32.1.02Ključne besede:
leksikalna tipologija, gibanje snovi, slovanski jeziki, leksikalna semantika, koleksifikacijePovzetek
Glagoli za opis gibanja tekočih in spikih snovi v slovanskih jezikih
Članek je posvečen opisu glagolov, ki v slovanskih jezikih označujejo gibanje tekočih in sipkih snovi. Raziskava proučuje, kako slovanski jeziki leksikalizirajo različne situacije v semantičnem polju gibanja snovi, in identificira parametre, ki poganjajo to leksikalizacijo (npr. vrsta snovi, intenzivnost in kvantizacija toka, vzročnost). Pri leksikalizaciji igrajo vlogo tudi sosednji slovnični pojavi, kot sta sprememba strukture argumentov in labilnost. Nazadnje so vzorci leksikalizacije gibanja snovi v slovanskih jezikih prikazani s semantičnim
zemljevidom.
Prenosi
Literatura
Электронные ресурсы
Национальный корпус русского языка, http://ruscorpora.ru/. [Nacional’nyj korpus russkogo jazyka.]
Cambridge Dictionary, https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/pour.
Gigafida, https://viri.cjvt.si/gigafida/.
Korpus savremenog srpskog jezika, http://korpus.matf.bg.ac.rs/.
Narodowy Korpus Języka Polskiego, https://nkjp.nlp.ipipan.waw.pl/.
Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, https://fran.si.
SrpKor, http://www.korpus.matf.bg.ac.rs/korpus/korpus2013adv.php.
srWac, https://www.clarin.si/ske/#concordance?corpname=srwac.
Литература
Апресян 1974 = Юрий Апресян, Лексическая семантика: синонимические средства языка, Москва: Наука, 1974. [Jurij Apresjan, Leksičeskaja semantika: sinonimičeskie sredstva jazyka, Moskva: Nauka, 1974.]
Апресян 2006 = Юрий Апресян, Типы соответствия семантических и синтаксических актантов, в: Проблемы типологии и общей лингвистики, Санкт-Петербург: Нестор-История, 2006, 15–27. [Jurij Apresjan, Tipy sootvetstvija semantičeskih i sintaksičeskih aktantov, v: Problemy tipologii i obščej lingvistiki, Sankt-Peterburg: Nestor-Istorija, 2006, 15–27.]
Арманд – Некушоева 2022 = Елена Арманд – Шахло Некушоева, Глаголы ‘лить(ся)’ и ‘сыпать(ся)’ в шугнанском языке, Родной язык 2022.1, 73–108. [Elena Armand – Šahlo Nekušoeva, Glagoly ‘lit’(sja)’ i ‘sypat’(sja)’ v šugnanskom jazyke, Rodnoj jazyk 2022.1, 73–108.]
Дзедзич 2016 = Елена Дзедзич, Глаголы перемещения веществ в типологической перспективе, в: Проблемы лексико-семантической типологии 3, ред. А. А. Кретов, Воронеж: Воронежский государственный университет, 2016, 72–77. [Elena Dzedzič, Glagoly peremeščenija veščestv v tipologičeskoj perspektive, Problemy leksiko-semantičeskoj tipologii 3, red. A. A. Kretov, Voronež: Voronežskij gosudarstvennyj universitet, 2016, 72–77.]
Дзедзич 2017 = Елена Дзедзич, Глаголы движения и перемещения веществ: семантика и типология, выпускная квалификационная работа бакалавра, Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики», Москва, 2017. [Elena Dzedzič, Glagoly dviženija i peremeščenija veščestv: semantika i tipologija, vypusknaja kvalifikacionnaja rabota bakalavra, Nacional’nyj issledovatel’skij universitet «Vysšaja škola ekonomiki», Moskva, 2017.]
Кашкин 2020 = Егор Кашкин, Глаголы перемещения веществ в некоторых финно-угорских языках, Acta Linguistica Petropolitana 16.1 (2020), 462–493, DOI: https://doi.org/10.30842/alp2306573716114. [Egor Kaškin, Glagoly peremeščenija veščestv v nekotoryh finno-ugorskih jazykah, Acta Linguistica Petropolitana 16.1 (2020), 462–493.]
Кузнецов 1998 = Сергей Кузнецов, Большой толковый словарь русского языка, Санкт-Петербург, 1998. [Sergej Kuznecov, Bol’šoj tolkovyj slovar’ russkogo jazyka, Sankt-Peterburg: Norint, 1998.]
Колосова 2011 = Елена Колосова, Устранение грамматической синонимии у глаголов на -ать: семантическая дифференциация форм, Ученые записки Казанского университета 153.6 (2011), 119–127. [Elena Kolosova, Ustranenie grammatičeskoj sinonimii u glagolov na -at’: semantičeskaja differenciacija form, Učenye zapiski Kazanskogo universiteta 153.6 (2011), 119–127.]
Николић (ред.) 2011 = Мирослав Николић (ред.), Речник српског језика, измењено и поправљено издање, Нови Сад: Матица Српска, 2011. [Miroslav Nikolić (red.), Rečnik srpskog jezika, izmenjeno i popravljeno izdanje, Novi Sad: Matica Srpska, 2011.]
Прокофьева 2007 = Ирина Прокофьева, Перемещение в воде и воды: глаголы płynąć / pływać ‘плыть / плавать’ в польском языке, Глаголы движения в воде: лексическая типология, ред. Тимур Майсак, Екатерина Рахилина, Москва: Индрик, 2007, 305–314. [Irina Prokof’eva, Peremeščenie v vode i vody: glagoly płynąć / pływać ‘plyt’ / plavat’’ v pol’skom jazyke, v: Glagoly dviženija v vode: leksičeskaja tipologija, red. Timur Majsak – Ekaterina Rahilina, Moskva: Indrik, 2007, 305–314.]
Рахилина – Некушоева 2020 = Екатерина Рахилина – Шахло Некушоева, Система глаголов движения вниз в шугнанском языке, Acta Linguistica Petropolitana 16.1 (2020), 579–608, DOI: https://doi.org/10.30842/alp2306573716118. [Ekaterina Rahilina – Šahlo Nekushoeva, Sistema glagolov dviženija vniz v šugnanskom jazyke, Acta Linguistica Petropolitana 16.1 (2020), 579–608.]
Рахилина – Резникова 2013 = Екатерина Рахилина – Татьяна Резникова, Фреймовый подход к лексической типологии, Вопросы языкознания 2013.2, 3–31. [Ekaterina Rahilina – Tat’jana Reznikova, Frejmovyj podhod k leksičeskoj tipologii, Voprosy jazykoznanija 2013.2, 3–31.]
Резникова и др. 2020 = Татьяна Резникова – Екатерина Рахилина – Дарья Рыжова, Глаголы падения в языках мира: фреймы, параметры и типы систем, Acta Linguistica Petropolitana 16.1 (2020), 9–63, DOI: https://doi.org/10.30842/alp2306573716101. [Tat’jana Reznikova – Ekaterina Rahilina – Dar’ja Ryzhova, Glagoly padenija v jazykah mira: frejmy, parametry i tipy sistem, Acta Linguistica Petropolitana 16.1 (2020), 9–63.]
Рыжова – Станкович 2018 = Дарья Рыжова – Милька Станкович, К проблеме внутригенетической типологии: поля ‘искать’ и ‘находить’ в русском и сербском языках, в: ЕВРика! Сборник статей о поисках и находках к юбилею Е. В. Рахилиной, ред. Дарья Рыжова и др., Москва: Лабиринт, 2018, 15–37. [Dar’ja Ryžova – Mil’ka Stankovič, K probleme vnutrigenetičeskoj tipologii: polja ‘iskat’’ i ‘nahodit’’ v russkom i serbskom jazykah, v: EVRika! Sbornik statej o poiskah i nahodkah k jubileju E. V. Rahilinoj, red. Dar’ja Ryžova i dr., Moskva: Labirint, 2018, 15–37.]
Толстой 1982 = Илья Толстой, Сербскохорватско-русский словарь, Москва: Русский язык, 1982. [Il’a Tolstoj, Serbskohorvatsko-russkij slovar’, Moskva: Russkij jazyk, 1982.]
Федоров, в печати = Данила Федоров, Семантическое поле ‘менять’ в сербском языке, Acta Linguistica Petropolitana, 2026 (в печати). [Danila Fedorov, Semantičeskoje pole ‘menjat’’ v serbskom jazyke, Acta Linguistica Petropolitana, 2026 (in print).]
Чукалов 1960 = Сава Чукалов, Българско-руски речник, София: Издание на Българска Академия на науките, 1960. [Sava Čukalov, Bǎlgarsko-ruski rečnik, Sofija: Izdanie na Bǎlgarska Akademija na naukite, 1960.]
Fedorov 2026 = Danila Fedorov, List of examples for Verbs of Pouring in six Slavic Languages (questionnaire answers) [Data set], Zenodo. 2026, DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.19758392.
François 2008 = Alexandre François, Semantic maps and the typology of colexification: intertwining polysemous networks across languages, in: From Polysemy to Semantic Change: towards a Typology of Lexical Semantic Associations, ed. Martine Vanhove, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2008, 163–215, DOI: https://doi.org/10.1075/slcs.106.09fra.
Georgakopoulos – Polis 2018 = Thanasis Georgakopoulos – Stéphane Polis, The semantic map model: state of the art and future avenues for linguistic research, Language and Linguistics Compass 12.2 (2018), 1–33.
Haspelmath 2003 = Martin Haspelmath, The geometry of grammatical meaning: semantic maps and cross-linguistic comparison, in: The new psychology of language: cognitive and functional approaches to language structure 2, ed. M. Tomasello, Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates Publishers, 2003, 211–242.
Kashkin – Vinogradova 2022 = Egor Kashkin – Olga Vinogradova, The Domain of Surface Texture, in: The Typology of Physical Qualities, ed. Tatiana Reznikova – Daria Ryzhova, Amsterdam: John Benjamins, 2022, 161–188.
Koptjevskaja-Tamm 2015 = Maria Koptjevskaya-Tamm (ed.), The linguistics of temperature, Amsterdam: John Benjamins, 2015.
Koptjevskaja-Tamm 2022 = Maria Koptjevskaya-Tamm, Talking temperature with close relatives: semantic systems across Slavic languages, in: The Typology of Physical Qualities, ed. Ekaterina Rakhilina – Tatiana Reznikova – Daria Ryzhova, Amsterdam: John Benjamins, 2022, 215–268.
Koptjevskaja-Tamm et al. 2007 = Maria Koptjevskaja-Tamm – Martine Vanhove – Peter Koch, Typological approaches to lexical semantics, Linguistic Typology 11.1 (2007), 159–185.
Kulikov 2001 = Leonid Kulikov, Causatives, in: Language Typology and Language Universals 2, ed. Martin Haspelmath et al., Berlin –Boston: De Gruyter Mouton, 2001, 886–898.
Langacker 2013 = Ronald W. Langacker, Essentials of Cognitive Grammar, Oxford: Oxford University Press, 2013.
Lehrer 1992 = Adrienne Lehrer, A theory of vocabulary structure: retrospectives and prospectives, in: Thirty years of linguistic evolution: studies in honour of René Dirven on the occasion of his 60th birthday, ed. Martin Pütz, Amsterdam: John Benjamins, 1992, 243–256.
Massam 2012 = Diane Massam (ed.), Count and Mass Across Languages, Oxford: Oxford University Press, 2012.
Reznikova 2021 = Tatiana Reznikova, Lexical Typology, Encyclopedia of Slavic Languages and Linguistics Online, ed. Marc L. Greenberg, 2021, https://referenceworks.brill.com/display/db/eslo.
Sherstyuk – Reznikova 2022 = Alina Sherstyuk – Tatiana Reznikova, Semantic Continuity in a Cross-Linguistic Perspective: Evidence from Slavic Verbs of Pulling and Pushing, Jezikoslovni zapiski 28.1 (2022), 55–67.
Prenosi
Objavljeno
Kako citirati
Številka
Rubrike
Licenca

To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0 mednarodno licenco.
Avtorji jamčijo, da je delo njihova avtorska stvaritev, da v njem niso kršene avtorske pravice tretjih oseb ali kake druge pravice. V primeru zahtevkov tretjih oseb se avtorji zavezujejo, da bodo varovali interese založnika ter da bodo povrnili morebitno škodo.
Podrobneje v rubriki: Prispevki
