Kontrastivna primerjava slovenskega in italijanskega prevoda (1811) francoske slovnice Elémens de la grammaire françoise Charlesa Françoisa Lhomonda

Avtorji

DOI:

https://doi.org/10.3986/JZ.31.1.07

Ključne besede:

slovenski učbenik za tuji jezik, slovenski prevod francoske šolske slovnice, italijanski prevod francoske šolske slovnice, Ilirske province, prevodoslovni vidiki, jezikoslovna terminologija, Valentin Vodnik

Povzetek

V prispevku so primerjane nekatere izdaje francoske slovnice Charlesa Françoisa Lhomonda Élémens de la grammaire françoise (1780, 1810) s slovenskim prevodom Valentina Vodnika (1811), prvim slovenskim učbenikom za učenje tujega jezika, in italijanskim prevodom (1811) za gimnazije v Ilirskih provincah. Slovnice vsebujejo kratek glasoslovni opis ter osnove francoske morfologije, skladnje, prozodije in pravopisa. Prepoznane so nekatere tipične skladnosti in razlike med njimi, ki potrjujejo povezavo med slovenskim in italijanskim prevodom.

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Literatura

Dobrila 2003 = Helena Dobrila, Pozhetki Gramatike to je Pismenosti Franzoske V. Vodnika v primerjavi z izvirnikom in njegovo slovensko slovnico, diplomska naloga, Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta, 2003.

Elementi 1811 = Elementi della grammatica francese del sig. Lhomond professore emerito nell’università di Parigi esposti in italiano ad uso de’ginnasj nelle Provincie Illiriche, Trieste: dalla stamperia di G. Weis, 1811.

Faber 1860 = Jean Paul Faber, Lhomond, v: Jean Chrétien Ferdinand Hoefer, Nouvelle Biographie générale XXXI, Pariz: Firmin-Didot, 1860, 84–86.

Fran = Kozma Ahačič (ur.), Slovenske slovnice in pravopisi, 2015, različica 1.0, www.fran.si/slovnice-in-pravopisi.

Franja = Franja, večjezični portal Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, 2024–, različica 1.0, www.franja.si.

Gallica = Gallica, la Bibliothèque numérique de la Bibliothèque nationale de France et de ses partenaires, https://gallica.bnf.fr/.

Julien 1998 = Jacques Julien (ur.), Lhomond, Charles-François. Grammaires françaises du 19e s. [2504], Grammaire françoise de Lhomond, revue, corrigée et augmentée, CTLF – Notices, http://ctlf.ens-lyon.fr/notices/notice_078.htm.

Kos – Toporišič 1986 = Janko Kos – Jože Toporišič, Vodnik, Valentin (1758–1819), v: Slovenski biografski leksikon 14: Vode – Zdešar, ur. Jože Munda idr., Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti – Znanstvenoraziskovalni center SAZU, 1986, 509–528.

Lhomond 1780 = Charles François Lhomond, Élémens de la grammaire françoise, Pariz: Colas, 1780, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k82630.

Lhomond 1786 = Charles François Lhomond, Élémens de la grammaire françoise, Pariz: Colas, 1786, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k9620101.

Lhomond 1790 = Charles François Lhomond, Élémens de la grammaire françoise, Pariz: Colas, 1790, https://gallica.bnf.fr.

Lhomond 1795 = Charles François Lhomond, Élémens de la grammaire françoise […]: neuvieme édition, adaptée aux écoles primaires, Pariz: Colas, 1795, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt-6k327407w/f71.

Lhomond 1806 = Charles François Lhomond, Élémens de la grammaire française, Lyon: Savy, 1806, https://archive.org/details/elmensdelagramm00lhomgoog.

Lhomond 1810 = Charles François Lhomond, Élémens de la grammaire françoise, par M. Lhomond […], Avignon: Chez Laurent Aubanel, imprimeur-Libr. du Lycée, 1810, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6271126h/f3.

Legan Ravnikar 2015 = Andreja Legan Ravnikar, Valentin Vodnik. Piſmenoſt ali Gramatika sa Perve Shole, v: Slovenske slovnice in pravopisi: spletišče slovenskih slovnic in pravopisov od 1584 do danes, različica 1.0, ur. Kozma Ahačič, 2015, https://www.fran.si/slovnice-in-pravopisi/11/1811-vodnik.

Orel 2019 = Irena Orel, Valentin Vodnik kot pisec jezikovnih učbenikov v slovenščini, v: Oživljeni Vodnik: razprave o Valentinu Vodniku, ur. Andreja Legan Ravnikar – Irena Orel – Alenka Jelovšek, Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, 2019, 75–93.

Orel 2020 = Irena Orel, Vodnikova priredba Napoleonovega cesarskega katekizma Catéchisme a l’usage de toutes les églises de l’empire français (Pariz 1806), v: Vodnikov katekizem: kerſhanſki navuk sa Illirske deshele vsét is Katehisma sa vſe zerkve Franzoskiga Zesarſtva, ur. Irena Orel – Martina Orožen – Marko Jesenšek, Maribor: Univerzitetna založba Univerze, 2020, 183–219.

Orel 2025 = Irena Orel, Kontrastivna primerjava Hipolitovega slovenskega prevoda Orbis pictus Jana Amosa Komenskega (1711–1712), Slavistična revija 73.2 (2025), 207–222, DOI: https://doi.org/10.57589/srl.v73i2.4245.

Orožen 1996 = Martina Orožen, Napoleonov razglas na Kranjce, v: Poglavja iz zgodovine slovenskega knjižnega jezika, Ljubljana: Filozofska fakulteta, 1996, 425–439.

Pirnat 1986 = Marta Pirnat, Znanstveni jezik v Vodnikovi slovnici, v: Slovenski jezik v znanosti 1, ur. Ada Vidovič Muha, Ljubljana: Filozofska fakulteta, Znanstveni inštitut, 1986, 101–109.

Piron 2018 = Sophie Piron, Éditer les Élémens de la grammaire françoise de l’abbé Lhomond (1790), JGF (08), 16e journée d’études Grammaires françaises de l’âge classique, CTLF – Articles, Université Paris Diderot / USPC (Université Sorbonne Paris Cité), 2018, http://ctlf.ens-lyon.fr/documents/articles/colloque/JGF 08.Lhomond.pdf.

Piron 2019 = Sophie Piron, Lhomond et ses prédécesseurs, Grammaticalia, Hommage à Bernard Colombat, ur. Jean-Marie Fournier – Aimée Lahaussois – Valery Raby, Lyon: ENS Éditions, 2019, 155–163, Grammaticalia - ENS Éditions, https://books.openedition.org/enseditions/12141.

Piron 2020 = Sophie Piron, Aux sources de la grammaire scolaire de Lhomond, Congrès Mondial de Linguistique Française CMLF, SHS Web of Conferences 78, 04005 (2020), [1]–12, DOI: https://doi.org/10.1051/shsconf /20207804005.

Pleteršnik 1875 = Maks Pleteršnik, Vodnik, učitelj ljubljanske gimnazije, v: Jahresbericht des kais. königl. Obergymnasiums zu Laibach (1875), 25–33.

Prijatelj 1911 = Ivan Prijatelj, Slovenščina pod Napoleonom, Veda I (1911), 27–42, 125–137, 223–237, 320–336, 417–435, 584–600.

Rode 1991 = Matej Rode, Valentin Vodnik in prevajanje, v: Obdobje slovenskega narodnega preporoda (Ob 70-letnici ljubljanske slavistike), ur. Matjaž Kmecl, Ljubljana: Filozofska fakulteta, 1991 (Obdobja 11), 311–317.

Schmidt 1988 = Vlado Schmidt, Zgodovina šolstva in pedagogike na Slovenskem II, Ljubljana: Delavska enotnost, 1988.

Tavzes 1929 = Janko Tavzes, Slovenski preporod pod Francozi, inavguralna disertacija, Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta, 1929.

Trojar 2024 = Mitja Trojar, Ustaljevanje slovenske jezikoslovne terminologije v slovenskih slovnicah 1768–2017, Jezikoslovni zapiski 30.1 (2024), 131–151, DOI: https://doi.org/10.3986/JZ.30.1.06.

Vodnik 1811a = Valentin Vodnik, Pozhétki gramatike to je Piſmenoſti franzoske gospoda Lhomonda Isſlusheniga vuzhenika per viſokih ſholah v’ Parisu. Sa Latinske Franzoske ſhole v’ Illirii, preſtavil Vodnik, Ljubljana: Janez Retzer, 1811.

Vodnik 1811b = Valentin Vodnik, Piſmenoſt ali Gramatika sa Perve Shole, Ljubljana: Leopold Eger, 1811.

Vodnikov katekizem 2020 = Kerſhanſki navuk sa Illirſke deshele vsét is Katehisma sa vſe zerkve Franzoskiga Zesarſtva, ur. Irena Orel – Martina Orožen – Marko Jesenšek, Maribor: Univerzitetna založba Univerze, 2020.

Wikipédia = Charles_François_Lhomond, Wikipédia, https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_François_Lhomond.

Prenosi

Objavljeno

30.05.2025

Kako citirati

Orel, I. (2025). Kontrastivna primerjava slovenskega in italijanskega prevoda (1811) francoske slovnice Elémens de la grammaire françoise Charlesa Françoisa Lhomonda. Jezikoslovni Zapiski, 31(1), 117–132. https://doi.org/10.3986/JZ.31.1.07

Številka

Rubrike

Razprave in članki