Značilnosti rabe eksonimov v nekaterih evropskih jezikih
DOI:
https://doi.org/10.3986/AGS47203Ključne besede:
geografija, zemljepisno ime, eksonimizacija, eksonim, eksograf, eksofon, atlas, jezikoslovjePovzetek
V prispevku so obravnavani lingvistični in geografski vidiki pogostnosti rabe eksonimov v nekaterih evropskih jezikih. Poleg pravih eksonimov so predstavljeni tudi eksografi in eksofoni. Pogostnost je obravnavana po posameznih jezikih, znotraj njih pa po pripadajočih državah in pomenskih tipih podomačenih tujih zemljepisnih imen. Obdelani so tudi nekateri značilni koncepti rabe eksonimov s poudarkom na načinu njihovega zapisovanja.
Prenosi
Literatura
Atlante Geografico De Agostini. Istituto Geografico de Agostini. Novara, 2004.
Atlas do Mundo. Istituto Geografico De Agostini, Texto Editora. Novara, 2002.
Atlas mira. Istituto Geografico De Agostini, OOO "Mir knigi". Novara, 2002.
Atlas National Geographic: La Tierra – El Universo. Istituto Geografoico De Agostini, The National Geographic Society, RBA Coleccionables. Madrid, 2004.
Cartographia Világatlasz. Cartographia. Budimpešta, 1995, 441 str.
De Wereld Bosatlas. Prevod in priredba Atlante Geografico De Agostini. Istituto Geografico De Agostini, Wolters-Noordhoff Atlasproducties. Groningen, 2005.
Der Neue Grosse Weltatlas. Isis Verlag AG. Chur, 1992, 144 str. zemljevidov in 143 str. imenskega kazala.
Der Neue Orbis Weltatlas. Orbis Verlag. München, 1992, 270 str.
Europa: Der Grosse Bildatlas. Prevod in priredba Grande Atlante d'Europa De Agostini. Istituto Geografico De Agostini, Verlagshaus Stuttgart, Adac Verlag. Stuttgart München, 1992.
Gran Atlas Salvat. Prevod in priredba Grande Atlante Geografico. Istituto Geografico De Agostini, Salvat Editores, S. A. Barcelona, 1993.
Grande Atlante d'Europa De Agostini. 4. izdaja. Istituto Geografico De Agostini. Novara, 1997.
Grande Atlante Geografico Enciclopedico. Istituto Geografico De Agostini. Novara, 1986.
Grande Atlas Geográfico Da Editorial Enciclopédia, Lda. Prevod in priredba Grande Atlante Geografico. Istituto Geografico De Agostini, Editorial Enciclopédia, Lda. Lizbona, 1991.
Great Atlas of the World. Prevod in priredba Grande Atlante Geografico. Istituto Geografico De Agostini, Shogakukan. Tokio, 1991.
Hakulinen, K. 1996: Maailman Paikannimet Oikeinkirjoitusopas. Helsingssä Kustannusosakeyhtiö Otava. Helsinki, 285 str.
Illustrated Atlas of the World. Prevod in priredba Grande Atlante Geografico. Istituto Geografico De Agostini, Chin Show Publishing Company, Chin Show Cultural Enterprise, 1991.
Illustrated Atlas of the World. Rand MC Nally & Company. Chicago, New York, San Francisco, 1986, 240 str. + 140 str. dodatka.
Kladnik, D. 1995: Problemi standardizacije tujih zemljepisnih imen na primeru Velikega družinskega atlasa sveta. Geografija v šoli 4-1. Zavod Republike Slovenije za šolstvo, Ljubljana, str. 53–62.
Kladnik, D. 2006: Tuja zemljepisna imena v slovenskem jeziku; razvojni vidiki in problematika njihove rabe. Doktorska disertacija. Oddelek za geografijo Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani. Ljubljana, 470 str.
Le grand atlas géographique et encyclopédique du monde. Prevod in priredba Grande Atlante Geografico. Istituto Geografico De Agostini, Éditions Atlas. Pariz, 2002.
Maailman Ja Suomen Suuratlas. 2. izdaja. Prevod in priredba Grande Atlante Geografico. Istituto Geografico De Agostini, Werner Söderstöm Osakeyhtiö. Helsinki, 1988.
Raukko, J. 2005: A Linguistic Classification of Exonyms: With a case study of the names of 100 European cities in eight European languages. Predstavljeno na posvetovanju o eksonimih v Ljubljani. Tipkopis. University of Helsinki. Helsinki, 30 str.
Store Verdensatlas. Prevod in priredba Atlante Geografico De Agostini. Istituto Geografico De Agostini, Kunnskapsforlaget, H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard) A/S og Gyldendal Norsk Forlag ASA. Oslo, 2000.
The Times Comprehensive Atlas of the World. 11. izdaja. Times Books. London, 2003, 125 zemljevidov + 220 str. imenskega kazala.
Veliki družinski atlas sveta. Istituto Geografico De Agostini in Mitchell Beazley. Prevod, priredba in ureditev slovenske izdaje Milan Orožen Adamič, Drago Kladnik in Janko Moder. DZS. Ljubljana, 1992, 392 str.
Prenosi
Objavljeno
Kako citirati
Številka
Rubrike
Licenca
Avtorske pravice (c) 2007 Drago Kladnik
To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno-Brez predelav 4.0 mednarodno licenco.