Vloga izseljenske/priseljenske književnosti in literarne vede pri raziskovanju migracij
Ključne besede:
izseljenska/priseljenska književnost, migracijske študije, terminologija, tujejezična literatura, interdisciplinarni pristopPovzetek
Članek obravnava nekatera ključna vprašanja pri preučevanju književnosti migrantov v sklopu raziskovanja migracij. Avtorica uvodoma povzema zgodovino vključevanja književne produkcije migrantov kot raziskovalnega gradiva v okviru preučevanja migracij v Sloveniji in v mednarodnem merilu. Posebno pozornost posveča polemikam glede uporabe termina priseljenska/izseljenska književnost ter razlikam med disciplinarno (literarnovedno) in interdisciplinarno obravnavo književnosti migrantov. V nadaljevanju obravnava nekatere metodološke izzive na tem področju, dosedanje dosežke slovenske literarne zgodovine v okviru migracijskih študij, nesorazmerje med raziskanostjo slovenske izseljenske književnosti in književnosti priseljencev v Sloveniji ter vprašanje statusa izseljenske/priseljenske literarne produkcijev tujih jezikih.
Prenosi
Literatura
Avsenik Nabergoj, Irena (2005). Hrepenenje po domovini v poeziji slovenskih avtoric v zdomstvu. Dve domovini / Two Homelands 21, 125–142.
Berger, Aleš (2011). Društvo vseh jezikov. Pogledi.si (19. 10. 2011), http://www.pogledi.si/druzba/drustvo-vseh-jezikov (4. 6. 2013).
Boelhower, William (1982). Immigrant Autobiography in the United States. Venezia: Essedue Edizioni.
Bogovič, Alenka, Canjko, Borut (1982). Slovenci v Franciji. Ljubljana: Slovensko etnološko društvo.
Boyd, Monica (1987). Family and Personal Networks in International Migration: Recent Developments and New Agendas. International Migration Review 21/2 (78), 638–670.
Caplan-Bricker, Nora (2013). The problem with immigrant literature. New Republic (26. 3. 2013), http:// www.newrepublic.com/article/112748/elizabeth-strouts-burgess-boys-reviewed-nora-caplan- -bricker (5. 5. 2013).
Castles, Stephen, Miller, Mark J. (1998). J. The Age of Migration. International Population Movements in the Modern World. Houndmills: Macmillan Press Ltd.
Cowart, David (2006). Trailing clouds: Immigrant fiction in contemporary America. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press.
Čebulj Sajko, Breda (1993). Pregled dosedanjega etnološkega raziskovanja slovenskega izseljenstva. Dve domovini / Two Homelands 4, 87–108.
Dimkovska, Lidija (2005). Književnost priseljencev v Sloveniji – njene značilnosti in položaj v slovenski kulturi. Dve domovini / Two Homelands 22, 59–78.
Dović, Marijan (2009). Agenda večkulturne Slovenije: Janja Žitnik Serafin: Večkulturna Slovenija, Ljubljana: Založba ZRC SAZU, 2008 (Zbirka Migracije), 314 str. Primerjalna književnost 32/2, 258–264.
Dović, Marijan (2010). Večkulturnost in mehki ć. Park.si (7. 6. 2010), http://www.park.si/2010/06/veckulturnost-in-mehki-c/ (9. 10. 2013).
Dumas Rodica, Tatiana (1997). Les Slovènes américains: Ecriture et identité. Saint-Etienne: Université de Saint-Etienne.
Enciklopedija Slovenije (1987–2002). Ljubljana: Mladinska knjiga.
Even-Zohar, Itamar (1990). Polysystem Studies. Posebna številka Poetics Today 11/1.
Even-Zohar, Itamar (1997). Factors and Dependencies in Culture: A Revised Outline for Polysystem Culture Research. Canadian Review of Comparative Literature 24/1, 15–34.
Hassan, Wail S. (2011). Immigrant Narratives: Orientalism and Cultural Translation in Arab American and Arab British Literature. Oxford University Press.
Hemetek, Ursula (2004). Traditional Music of Minorities in Austria: A Strategy of Cultural Survival? Möglichkeiten und Grenzen des Multikulturalismus: Der Schutz sprachlich-kultureller Vielfalt in Kanada und Europa (ur. Fritz Peter Kirsch, Waldemar Zacharasiewicz). Wien: Universität Wien, 179–190.
Glušič, Helga (1999). Slovenska izseljenska književnost: Sklepna misel. Slovenska izseljenska književnost: zv. 3: Južna Amerika (ur. Janja Žitnik Serafin, Helga Glušič). Ljubljana: Založba ZRC in Rokus, 357–359.
Gombač, Jure (2005). Esuli ali optanti? Zgodovinski primer v luči sodobne teorije. Ljubljana: Založba ZRC; ZRC SAZU.
Grosman, Meta (2004). Književnost v medkulturnem položaju. Ljubljana: Znanstveni inštitut Filozofske fakultete.
Immigrant Institutet, http://www.immi.se (1. 6. 2013).
Jin, Gracie (2013). Jhumpa Lahiri’s 'The Lowland' shows immigrant literature is obsolete. PolicyMic, 16. 10. 2013, http://www.policymic.com/articles/64455/jhumpa-lahiri-s-the-lowland-shows-immigrant-literature-is-obsolete (20. 10. 2013).
Johnson Debeljak, Erica (2012). Sem slovenska pisateljica: Ne pišem v slovenščini. Pogledi.si (3. 1. 2012), http://www.pogledi.si/mnenja/sem-slovenska-pisateljica-ne-pisem-v-slovenscini (4. 6. 2013).
Jurak, Mirko (1983). Poetry written by the Slovene emigrants in Australia: Types of imagery from the old and the new country. Australian Papers: Yugoslavia, Europe and Australia (ur. Mirko Jurak). Ljubljana: Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta, 55–61.
Jurak, Mirko (1988). Major themes in poetry written by Slovene immigrants in the U.S.A. and Canada. Cross-Cultural Studies: American, Canadian and European Literatures, 1945–1985 (ur. Mirko Jurak). Ljubljana: Filozofska fakulteta, 405–409.
Kanellos, Nicolás (2012). Hispanic Immigrant Literature: El Sueño del Retorno. University of Texas Press.
Lambkin, Brian (2007). Rituals of Departure from Europe: Using the Art of European Migration Virtual Archive. AEMI Journal 4/5, 153–161.
Lenček, Rado L. (1992). On poetic language in the literature of a linguistic diaspora at the moment of its separation from the native language. Literature, Culture and Ethnicity: Studies on Medieval, Renaissance and Modern Literatures: A Festschrift for Janez Stanonik (ur. Mirko Jurak). Ljubljana: Filozofska fakulteta, Znanstveni inštitut, 21–26.
Li, David Leiwei (1998). Imagining the nation: Asian American literature and cultural consent. Stanford, CA.: Stanford University Press.
Livak, Leonid (2003). How it was Done in Paris: Russian Émigré Literature and French Modernism. University of Wisconsin Press.
Massey, Douglas S. (1990). Social Structure, Household Strategies and the Cumulative Causation of Migration. Population Index 56/1 (Princeton: Office of Population Research), 3–26.
Mendoza, Louis, Shankar, S. (ur.) (2003). Crossing into America: The new literature of immigration. New York: New Press.
Mugerli, Maruša (2005). Slovenski prevodi literarnih del priseljenskih avtorjev po letu 1990. Dve domovini / Two Homelands 22, 79–93.
Nelson, Emmanuel S. (ur.) (2005). The Greenwood Encyclopedia of Multiethnic American Literature. Westport, CT: Greenwood Press.
Petrič, Jerneja (1995). Sunday too far away: Images of emigrant existence in the literature of Slovenes in the United States, Canada and Australia. Writing across Worlds: Literature and Migration (ur. Russell King, John Connell, Paul White). London – New York: Routledge, 162–171.
Piore, Michael (1979). Birds of passage. Cambridge: Cambridge University Press.
Pogačnik, Jože (1972). Slovensko zamejsko in zdomsko slovstvo. Trst: Zaliv.
Pogačnik, Jože, Zadravec, Franc (1973). Zgodovina slovenskega slovstva. Maribor: Obzorja.
Pogačnik, Jože idr. (2001). Slovenska književnost III. Ljubljana: DZS.
Sjaastad, L. A. (1962). The costs and returns of human migrations. Journal of Political Economy 70 (oktober): 80–93.
Slavec, Ingrid (1982). Slovenci v Mannheimu. Ljubljana: Slovensko etnološko društvo.
Slavec, Ingrid (1982). Slovenci v Mannheimu. Ljubljana: Slovensko etnološko društvo.
Sollors, Werner (1986). Beyond Ethnicity: Consent and Descent in American Culture. New York: Oxford University Press.
Stanišić, Saša (2008). Three myths of immigrant writing: A view from Germany. Words without Borders 2003–2010, http://wordswithoutborders.org/article/three-myths-of-immigrant-writing-a-view-from-germany (7. 5. 2013).
Stanonik, Janez (1999). Književnost Slovencev v ZDA pred letom 1891. Slovenska izseljenska književnost 2 (ur.Janja Žitnik, Helga Glušič), 15–88.
Storhaug, Hans (ur.) (2006). Cinema, Literature and Migration. Posebna številka AEMI Journal 4.
Sulič, Nives (1983). Thank God I’m Slovenian. Ljubljana: Slovensko etnološko društvo.
Svenska Emigrantinstitutet, http://www.utvandrarnashus.se (1. 6. 2013).
Sverige Amerika Centret, http://www.swedenamerica.se (1. 6. 2013).
Šabec, Nada (1995). Half pa pu: The Language of Slovene Americans. Ljubljana: ŠKUC.
Štuhec, Miran (1998). Motivno-tematska raven pripovedne proze slovenskih izseljencev v Avstraliji (razvojni premiki). Slavistična revija 46/1–2, 133–140.
Temeljni akt Društva slovenskih pisateljev (2010), http://www.drustvo-dsp.si/file/12450/temeljni-akt-dsp. doc (4. 6. 2013).
Wakamiya, Lisa Ryoko (2009). Locating Exiled Writers in Contemporary Russian Literature: Exiles at Home. Basingstoke, UK, etc.: Palgrave Macmillan.
Wallerstein, Immanuel (1999). Utopistike; Dediščina sociologije. Ljubljana: Založba /*cf.
Wishart, David J. (ur.) (2011). The Encyclopedia of the Great Plains. Lincoln: University of Nebraska.
Zelinsky, Wilbur (1971). The Hypothesis of the Mobility Transition. Geographical Review 61, 219–249.
Žitnik, Janja (1990). Nekateri problemi pri raziskovanju slovenskega izseljenstva. Razprave in gradivo 22, 164–173.
Žitnik, Janja, Glušič, Helga (ur.) (1999). Slovenska izseljenska književnost: zv. 1: Evropa, Avstralija, Azija; zv. 2: Severna Amerika; zv. 3: Južna Amerika. Ljubljana: Založba ZRC in Rokus.
Žitnik Serafin, Janja (2010a). Childhood, Homesickness and the Generation Gap in the Literature of Slovenian Emigrants. Dve domovini / Two Homelands 32, 51–66.
Žitnik Serafin, Janja (2010b). Lev Detela in nekatere značilnosti sodobne književnosti izseljencev. Sodobna slovenska književnost (1980–2010) (ur. Alojzija Zupan Sosič). Obdobja, Simpozij, = Symposium, 29. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 441–446.
Žitnik Serafin, Janja (2012). Bridges and Walls: Slovenian Multiethnic Literature and Culture. Frankfurt am Main itd.: Peter Lang, 2012.
Prenosi
Objavljeno
Kako citirati
Številka
Rubrike
Licenca
To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno-Brez predelav 4.0 mednarodno licenco.
Avtorji jamčijo, da je delo njihova avtorska stvaritev, da v njem niso kršene avtorske pravice tretjih oseb ali kake druge pravice. V primeru zahtevkov tretjih oseb se avtorji zavezujejo, da bodo varovali interese založnika ter da bodo povrnili morebitno škodo.
Podrobneje v rubriki: Prispevki