A Complex Linguistic Identity as a Consequence of Migration in the Literary Works of Brina Svit and Eva Hoffman

Authors

  • Megi Rožič

DOI:

https://doi.org/10.3986/dd.2017.2.09

Keywords:

Brina Švigelj Merat (Brina Svit), Eva Hoffman, linguistic identity, the experience of migration, identity construction, autobiography

Abstract

The article presents a comparative analysis of the literary oeuvre of Brina Švigelj Merat (Brina Svit) and of Eva Hoffman’s novel Lost in Translation: A Life in a New Language, with a fundamental emphasis on linguistic identity, which very often appears in their works and is associated with the autobiographical experience of migration of both female authors and their linguistic, cultural and social adaptations to their new environments. Both authors also present issues of the construction of the personal identity of their literary protagonists in a new living environment after the experience of migration.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Megi Rožič

Dr. humanistike, asistentka za področje književnosti na Fakulteti za humanistiko Univerze v Novi Gorici, Garibaldijeva 1, SI-6000 Koper

References

Braidotti, Rosi (2011). Nomadic Subjects, Embodiment and Sexual Difference in Contemporary Feminist Theory. New York: Columbia University Press.

Hoffman, Eva (2014). Lost in Translation: Življenje v drugem jeziku. Ljubljana: eBesede.

Južnič, Stane (1993). Identiteta. Ljubljana: Zbirka TiP.

Luckmann, Thomas (1991). Jezik in osebna identiteta. Teorija in praksa 28/7.

Parker, Adele (2013). Writing as Mirror: Origins and Identities in the Work of Brina Svit. Transnationalism and Resistance: Experience and Experiment in Woman’s Writing. Amsterdam, New York: Rodopi.

Švigelj Merat, Brina (Brina Svit) (1984). April. Ljubljana: Mladinska knjiga.

Švigelj Merat, Brina (Brina Svit) (1998). Navadna razmerja. Ljubljana: Cankarjeva založba.

Švigelj Merat, Brina (Brina Svit) (2003). Moreno. Ljubljana: Cankarjeva založba.

Švigelj Merat, Brina (Brina Svit) (2011). Hvalnica ločitvi. Ljubljana: Cankarjeva založba.

Tokarz, Bożena (2014). Lost in Translation: Life in a New Language. Spremna beseda v Lost in Translation: Življenje v drugem jeziku. Ljubljana: eBesede.

Published

2017-02-14

How to Cite

Rožič, M. (2017). A Complex Linguistic Identity as a Consequence of Migration in the Literary Works of Brina Svit and Eva Hoffman. Two Homelands, (46). https://doi.org/10.3986/dd.2017.2.09

Issue

Section

Articles