Lokacije, premestitve in reinterpretacije
Ključne besede:
umetnost, kultura, interpretacija, krajPovzetek
Različni primeri relokacije in hibridizacije v umetnosti in kulturi (G. Bateson in M. Mead na Baliju, recepcija sodobne slovenske umetnosti v Indiji, brazilska modernistična umetnost, japonski orientalizem na Tajvanu in vzhodnoevropska recepcija zahodnih umetnikov) služijo za izhodišče članka. V nadaljevanju pisec trdi, da je potrebno ohraniti vsaj delen stik med krajem izvora in krajem premestitve dela, če hočemo doseči njegovo razumevanje ter da je izkustvo takšne umetnosti in kulture v njunem izvornem kontekstu pomembna sestavina njune ustrezne recepcije.Prenosi
Podatki o prenosih še niso na voljo.
Prenosi
Objavljeno
2016-03-05
Kako citirati
Erjavec, A. (2016). Lokacije, premestitve in reinterpretacije. Filozofski Vestnik, 27(3). Pridobljeno od https://ojs.zrc-sazu.si/filozofski-vestnik/article/view/4375
Številka
Rubrike
Umetnost in prostor
Licenca
Avtorji jamčijo, da je delo njihova avtorska stvaritev, da v njem niso kršene avtorske pravice tretjih oseb ali kake druge pravice. V primeru zahtevkov tretjih oseb se avtorji zavezujejo, da bodo varovali interese založnika ter da bodo povrnili morebitno škodo.
Podrobneje v rubriki: Prispevki