Lokacije, premestitve in reinterpretacije

Avtorji

  • Aleš Erjavec

Ključne besede:

umetnost, kultura, interpretacija, kraj

Povzetek

Različni primeri relokacije in hibridizacije v umetnosti in kulturi (G. Bateson in M. Mead na Baliju, recepcija sodobne slovenske umetnosti v Indiji, brazilska modernistična umetnost, japonski orientalizem na Tajvanu in vzhodnoevropska recepcija zahodnih umetnikov) služijo za izhodišče članka. V nadaljevanju pisec trdi, da je potrebno ohraniti vsaj delen stik med krajem izvora in krajem premestitve dela, če hočemo doseči njegovo razumevanje ter da je izkustvo takšne umetnosti in kulture v njunem izvornem kontekstu pomembna sestavina njune ustrezne recepcije.

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Prenosi

Objavljeno

2016-03-05

Kako citirati

Erjavec, A. (2016). Lokacije, premestitve in reinterpretacije. Filozofski Vestnik, 27(3). Pridobljeno od https://ojs.zrc-sazu.si/filozofski-vestnik/article/view/4375